Примеры употребления "lotta contro l'inflazione" в итальянском

<>
la lotta contro la povertà nel mondo e la sfida per tagliare le emissioni dei paesi ricchi, hanno un'unica e semplice soluzione. борьба с бедностью в мире и проблема сокращения выбросов богатых стран, - все имеет одно, очень простое решение.
Ma è una storia di fatica e lotta contro l'improbabile. Это история преодоления и борьбы человека за превращение невозможного в возможное.
Condividerò con voi il racconto di come sono diventata un'attivista per la lotta contro l'HIV/AIDS. Я расскажу вам историю того, как я стала участницей кампании по борьбе с ВИЧ/СПИД.
Nei miei 18 mesi come avvocato, fui in lotta contro la corruzione di ogni sorta, tra cui quella perpetrata dai più grandi truffatori aziendali dell'India. В последние 18 месяцев моей работы юристом я боролся с коррупцией больших и малых масштабов, включая случай с крупнейшим в Индии корпоративным мошенником.
trasformiamo il modello della lotta contro la fame, e invece di distribuire aiuti alimentari, li mettiamo nelle banche alimentari. И вместо того, чтобы просто давать им еду, мы организовали продуктовые банки.
Ma questo non vuol dire che dobbiamo abbandonare la speranza nella lotta contro il cancro. Но это не значит что мы должны оставить всякую надежду в борьбе с раком.
Così chiesi loro se potevano aiutarci nella nostra lotta contro l'HIV. И я спросил их, могут ли они помочь в нашей борьбе с ВИЧ.
Cipro lotta contro la minaccia di bancarotta nazionale. Кипр борется против угрозы национального банкротства.
Gli OSS continueranno la lotta contro la povertà estrema, ma aggiungono altre sfide quali garantire una crescita economica più equa e la sostenibilità ambientale, e in particolare l'obiettivo fondamentale di arginare i pericoli del cambiamento climatico indotto dall'uomo. ЦУР продолжат бороться с крайней нищетой, но к ним добавятся проблемы обеспечения более справедливого экономического роста и экологической стабильности, в частности основная цель по предотвращению опасностей изменения климата, спровоцированного человеком.
La più efficace di tutte le azioni, forse, è l'innovativa "scorecard", preparata per tracciare i progressi nella lotta contro la malaria e per segnalare i problemi prima che questi raggiungano una fase critica. Самым мощным достижением из всех, пожалуй, будет инновационный "оценочный лист", который готовится для отслеживания прогресса в борьбе со смертностью от малярии, а также для "обозначения" проблем, которые возникают, прежде чем они достигнут критической стадии.
Si è battuto per la lotta contro Hiv/Aids, tubercolosi e malaria, sensibilizzando numerosi leader globali e figure pubbliche. Он возглавляет борьбу с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, привлекая многих мировых лидеров и публичных лиц к данному делу.
Gli OSM hanno aiutato a svolgere questo ruolo nella lotta contro la povertà. ЦРТ помогли сыграть эту роль в борьбе с бедностью.
La lotta contro la povertà portata avanti da Lyndon Johnson durante la metà degli anni '60 rispecchiava un'era di ottimismo nazionale e la convinzione che la società dovesse fare degli sforzi collettivi per risolvere i problemi comuni come povertà, inquinamento e salute. "Война с бедностью" Линдона Джонсона в середине 1960-х гг. явилась следствием эры национального оптимизма и веры в то, что общество должно сообща решать общие для всех проблемы, такие как бедность, загрязнение окружающей среды и здравоохранение.
La cooperazione del movimento della diaspora pakistana e dei donatori internazionali come la Banca Islamica di Sviluppo (che a marzo ha firmato un pacchetto di finanziamento di 227 milioni dollari per la lotta contro la polio in Pakistan), insieme con la determinazione dei vaccinatori a raggiungere tutti i bambini del paese, è fonte di ispirazione. Сотрудничество движения пакистанской диаспоры и международных доноров, таких как Исламский банк развития (который в марте подписал пакет финансирования на 227 млн долларов США для борьбы с полиомиелитом в Пакистане), вместе со стремлением вакцинаторов добраться до каждого ребенка в стране действительно вдохновляет.
Per più di un decennio, gli "Obiettivi di Sviluppo del Millennio", che scadono tra due anni, hanno costituito il quadro di riferimento per la cooperazione internazionale allo sviluppo, con particolare attenzione alla lotta contro la povertà nel mondo. На протяжении более чем десяти лет Цели развития тысячелетия, срок действия которых истекает через два года, создавали основу для международного сотрудничества в области развития, с особым акцентом на борьбе с нищетой во всем мире.
L'adozione degli OSM ha focalizzato un'attenzione maggiore da parte dei governi africani, delle organizzazioni non governative, delle agenzie delle Nazioni Unite, dei donatori internazionali, delle fondazioni e degli attivisti sull'urgenza della lotta contro la povertà, la fame e le malattie. Принятие ЦРТ обратило повышенное внимание африканских правительств, негосударственных организацию, агентств ООН, международных доноров, фондов и активистов на необходимость борьбы с бедностью, голодом и болезнями.
Nella lotta contro il cancro, i progressi della medicina possono abbattere preziosi punti percentuali dei tassi di mortalità, il che implica che un migliore accesso ai vaccini può avere un impatto enorme, riducendo il numero di casi futuri nei paesi in via di sviluppo per pochi dollari per dose. В борьбе с раком медицинские достижения могут отнять еще одни драгоценный процентный пункт от уровня смертности, с учетом того что улучшение доступа к вакцинам может иметь огромное влияние, сократив число будущих случаев в развивающихся странах, и это будет стоить всего несколько долларов за дозу.
Grazie in gran parte al potere degli OSM di mettere avanti alcuni obiettivi, i donatori hanno cominciato a mettere in atto programmi per la lotta contro l'AIDS, e più di sei milioni di africani ora ricevono un trattamento antiretrovirale finanziato dai programmi ufficiali dei donatori. Во многом благодаря силе ЦРТ донорские программы по борьбе со СПИДом стали воплощаться в жизнь, более шести миллионов африканцев теперь получают антиретровирусное лечению в рамках официальных донорских программ.
Sto dicendo di abbracciare Seng-ts'an e rinunciare, rinunciare la lotta tra pro e contro? Советую ли я вам принять Сен-цана и прекратить, прекратить эту борьбу "за" и "против"?
A ogni modo, c'è una lotta politica nel nostro Paese. Однако, в нашей стране есть политическое противостояние.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!