Примеры употребления "liquidità" в итальянском

<>
L'incertezza causò paura, inducendo banche, imprese e famiglie ad accumulare liquidità. Неопределённость вызывала страх, вынуждая банки, компании и семьи накапливать наличность.
L'impatto della politica messa in atto dalla Fed e dell'eccessiva liquidità è stato drammatico. Влияние политики ФРС и "горячих денег" было драматическим.
Una è che Frito-Lay si è resa conto di questa cosa della liquidità con i suoi consumatori. Например, компания Frito-Lay поняла одну вещь об изменчивости их потребителей.
La conseguenza è che in Cina non c'è mai stata tanta liquidità congelata o inattiva come in questo momento. В результате в настоящее время в Китае заморожено или неактивно больше денег, чем когда-либо.
Mentre la Fed si accinge ad inondare nuovamente di liquidità l'economia americana, la BPC sta cercando di ridurre la quantità di moneta in circolazione in Cina. В то время как ФРС планирует накачать деньгами экономику США, НБК пытается уменьшить количество денег в обращении в Китае.
Ma di fatto le banche sono state obbligate a ricevere solo iniezioni di liquidità statale che le stesse banche considerano tossica da un punto di vista politico. Вместо этого, банки обязали только принять вливания капитала от правительства, что они считают политически токсичным.
Inoltre, la Fed ha lasciato la porta aperta a un'abbondante iniezione di liquidità per il prossimo anno - quasi ad ammettere tacitamente che la ripresa sarà lunga e lenta. Более того, ФРС оставила открытую дверь для "количественного смягчения" в следующем году - молчаливое признание того, что выздоровление будет долгим и медленным.
Le compagnie assicurative e i fondi pensione, dall'altro canto, hanno una limitata capacità di rischio di credito, ma una maggiore capacità per i rischi di mercato e liquidità. Страховые компании и пенсионные фонды, с другой стороны, имеют ограниченную способность к сдерживанию кредитных рисков и лучшую способность к сдерживанию рыночных и ликвидных рисков.
E'il movimento dove per gli americani la definizione di successo è passata dall'avere cose, all'avere liquidità, perché meno eccessi avete intorno a voi, più agili e svelti siete. Это перемещение от американцев, оценивающих свою успешность по количеству вещей в собственности, к потребности в гибкости, поскольку чем меньше излишеств вас окружают, тем более подвижным и легким на подъем вы становитесь.
Un'altra possibilità è quella di vendere i titoli del governo in possesso della banca centrale per riassorbire la liquidità in circolazione (di nuovo, esattamente il contrario di quello che sta facendo la Fed in questo momento). Другой способ - это продажа государственных облигаций, которые держит центральный банк для того, чтобы изъять деньги из обращения - снова, противоположное тому, что сейчас делает ФРС.
Tuttavia, sebbene ci sia effettivamente un eccesso di liquidità in Cina, la BPC detiene ora più di 2.600 miliardi di dollari in riserve valutarie estere e, grazie alla politica di sterilizzazione, l'inflazione è effettivamente stata finora piuttosto modesta. Но, в то время как избыточное предложение денег является реальностью для Китая - НБК сейчас имеет валютные резервы на более чем 2,6 трлн долларов США - до сих пор инфляция была достаточно умеренной, благодаря политике стерилизации.
Inoltre, standard di credito più rigidi per un arco di tempo prolungato sono destinati a colpire soprattutto le società che crescono rapidamente ma sono a corto di liquidità, con conseguenze nefaste per l'innovazione, la produttività, e in definitiva il potenziale di crescita. Кроме того, более жесткие стандарты выдачи кредитов в течение длительного периода, скорее всего, непропорционально лягут на плечи быстрорастущих компаний, которые испытывают недостаток наличных средств, с соответствующими последствиями для инноваций, производительности и, в конечном итоге, потенциала роста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!