Примеры употребления "limitare" в итальянском с переводом "ограничивать"

<>
Переводы: все110 ограничивать96 другие переводы14
In terzo luogo, si dovrebbe limitare anche la speculazione finanziaria. В-третьих, нужно также ограничить финансовые спекуляции.
Dobbiamo limitare le entrate, la cultura dei bonus per i dirigenti. Мы должны ограничить доходы и дополнительные бонусы высших звеньев.
Ci saremmo dovuti limitare molto strettamente alla protezione della popolazione civile di Benghazi. Нам следует ограничить себя очень строго для защиты гражданского населения в Бенгази.
In Occidente non potevamo capire come fosse possibile limitare in quel modo la libertà di espressione. Мы же на Западе не понимали, как такое возможно, так ограничивать свободу слова.
Potrebbero limitare il traffico, o mettere panchine nei parti, o creare un po'più di verde. Так что они ограничивают поток машин, или ставят еще одну парковую скамейку, или устраивают еще одну зеленую зону.
È auspicabile limitare il livello di indebitamento, sebbene non al punto di incrementare il costo di capitale e investimento. Желательно ограничивать леверидж, но не до такой степени, чтобы увеличить стоимость капитала и инвестиций.
I prestatori prudenti cercano pertanto di limitare sia i livelli di debito contratti dalle aziende sia di contenerne i corrispettivi rischi. В связи с этим осторожные кредиторы пытаются ограничить как суммы, которые может получить компания в виде кредита, так и другие риски, которые она может нести.
Di conseguenza, una migliore politica monetaria e di regolamentazione durante gli anni di massima espansione potrebbe limitare la portata di qualsiasi tracollo futuro. Таким образом, лучшее регулирование и денежная политика во время экономического бума могли бы ограничить масштабы любого бедствия.
Capite, ci vogliono le aree protette, assolutamente, ma per il bene degli oceani dobbiamo bloccare o limitare le emissioni di CO2 il prima possibile. Я согласен, что нам необходимы безопасные территории, но ради сохранения океанов мы должны прекратить или ограничить выбросы СО2 так быстро, как только это возможно.
limitare l'attività creditizia delle banche laddove la valutazione della volontà e dell'abilità dei beneficiari di ripagare non sia un enorme salto nel buio. ограничить возможности банков по кредитованию теми случаями, где оценка готовности заемщиков и их способности выплаты долгов не является прыжком в неизвестность.
Nel frattempo, per contenere l'azzardo morale basterebbe limitare gli eurobond al 60% del Pil - l'attuale tetto massimo dell'Eurozona per il debito pubblico degli Stati membri. Проблемы по ограничению морального риска, тем временем, будут делать это, ограничивая еврооблигации 60% ВВП - текущим потолком государственного долга для стран-членов еврозоны.
Dopo aver tentato con scarso successo di incoraggiare un più rapido apprezzamento del renminbi, gli Stati Uniti hanno cercato di limitare i surplus delle partite correnti, puntando innanzitutto sulla Cina. После того как был сделан небольшой прогресс в воздействии на увеличение стоимости юаня, США попытались ограничить излишки текущего счета, при этом основной целью для США стал Китай.
A parte i regolamenti di sicurezza, ci sono leggi che cercano di limitare i modi in cui possiamo interagire con le cose che possediamo -in questo caso, i media digitali. Помимо норм безопасности есть законы, которые ограничивают нас в использовании вещей, принадлежащих нам, - в данном случае, цифровых носителей.
Il motivo per cui - malgrado gli sforzi contrari, per limitare, far rallentare - il motivo per cui questi modelli aperti emergeranno con una forza enorme, è che moltiplicano le nostre risorse produttive. Причина того - несмотря на все попытки сократить это, ограничить это, сдержать это - почему эти открытые модели будут продолжать возникать с колоссальной силой, в том что они приумножают наши продуктивные ресурсы.
Una tassa di questo genere, inoltre, contribuirebbe a eliminare i vantaggi di finanziamento di cui godono le grandi banche rispetto ai loro competitor minori, e a limitare nel contempo che le grandi banche diventino ancora più grandi. Такой налог, кроме того, будут направлен на ликвидацию финансирования преимуществ, которыми пользуются крупные банки относительно своих более мелких конкурентов, также ограничивая при этом стимулы для крупных банков для дальнейшего их увеличения.
Contrariamente a quanto sostenuto dalla maggioranza delle cronache giornalistiche, non si tratta di una strategia di crescita, bensì di un tentativo di limitare il rischio considerevole di una nuova importante flessione indotta da nuovi danni al bilancio del settore immobiliare. В отличие от большинства других комментаторов, я заявляю, что это не стратегия роста, а, скорее, попытка ограничить значительный риск еще одного крупного спада, индуцированного дальнейшим плачевным состоянием баланса в жилищном секторе.
In questa fase, l'opzione migliore sarebbe quella di adottare un piano d'azione pluriennale basato su presupposti di crescita ragionevoli ma tradizionalisti con lo scopo di abbassare il deficit a livelli sostenibili e limitare l'accumulo di debito pubblico. На данном этапе лучше всего было бы принять надежный многолетний план, основанный на разумном, но консервативном допущении роста, чтобы уменьшить дефицит до приемлемого уровня и ограничить накопление государственного долга.
Una volta tramutato in legge il progetto, le Authority federali avranno il diritto e la responsabilità di limitare la libertà d'azione delle grandi banche e, laddove necessario, di pilotarne il fallimento qualora rappresentino un "grave rischio" per la stabilità finanziaria. Когда законопроект станет законом, федеральные регулирующие органы будут иметь право и возможность ограничивать масштабы влияния больших банков и, если необходимо, разделять их, когда они представляют "смертельный риск" для финансовой стабильности.
Solitamente ci si chiede se alcuni paesi stiano "truffando" mantenendo i propri tassi di interesse a un livello artificiosamente basso, per incentivare le proprie esportazioni e limitare le importazioni, rispetto a quanto accadrebbe se invece le loro banche centrali lasciassero fluttuare liberamente la moneta locale. Вопрос, как правило, формулируется с точки зрения того, "мошенничают" ли некоторые страны, удерживая курсы своих валют на заниженном уровне, таким образом поддерживая своей экспорт и ограничивая импорт, или что может произойти, если их центральные банки будут придерживаться свободного плавающего курса местной валюты.
Ora abbiamo usato questa ricerca per cercare di capire non solo come le persone normali si sviluppano, ed elaborano le loro competenze ed abilità, ma anche per capire le cause dei difetti e l'origine delle differenze o variazioni che possono limitare le capacità di un bambino o di un adulto. Мы использовали это исследование, чтобы попытаться понять не только как нормальный человек развивается и разрабатывает свои умения и способности, но также попытаться понять природу ухудшения и природу различий и вариантности, которые могут ограничить возможости ребенка или взрослого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!