Примеры употребления "lievito" в итальянском

<>
E'rutto e sudore di lievito. Это пот и отрыжка дрожжей.
Ci sono microbi - ritornando al lievito. Есть такие микробы - возвращаясь к дрожжам.
Diventano accessibili per il lievito come cibo. Они становятся доступными дрожжам в качестве пищи.
Scoprimmo che estraendo il cromosoma dal lievito e facendone la metilazione potevamo trapiantarlo. Мы обнаружили, что если хромосому извлечь из дрожжей и метилировать, то её можно трансплантировать.
Il lievito sta mangiando lo zucchero e lo sta trasformando in anidride carbonica e alcol. Дрожжи едят сахара и превращают их в углекислый газ и спирт.
il nostro gruppo sviluppò nuove tecniche per far crescere e clonare cromosomi batterici nel lievito. Тогда наша группа разработала новую технологию выращивания, клонирования цельных бактериальных хромосом в дрожжах.
Fu un colossale passo avanti ma c'era un problema perchè i cromosomi batterici crescevano nel lievito. Само по себе, это потрясающий шаг вперёд, но тут возникала проблема оттого, что теперь хромосома бактерии выращивалась внутри дрожжей.
Pensavamo che sarebbe stato un buon sistema sperimentale per imparare a come estrarre i cromosomi dal lievito e trapiantarli. Мы считали, что создали прекрасный полигон для поиска возможности извлечения хромосом из дрожжей и их последующей трансплантации.
Prendemmo il medesimo genoma del micoide che Carole aveva inizialmente trapiantato, e lo facemmo crescere nel lievito come un cromosoma artificiale. Мы взяли тот же геном mycoides, который Кэрол ранее трансплантировала, и вырастили его в дрожжах, как искусственную хромосому.
Lo scorso autunno quando pubblicammo questo lavoro su "Science" diventammo tutti troppo sicuri che ci sarebbero volute solo per giungere all'attivazione del cromosoma estratto dal lievito. Прошлой осенью, когда мы опубликовали эти результаты в журнале Science, мы все были уверены, по-видимому, слишком уверены, от возможности активировать хромосому из дрожжей.
Nel corso della nostra vita vedremo quel numero lievitare a 9 miliardi. И еще при нашей жизни эта цифра будет расти до 9 миллиардов.
Possa la vostra crosta essere croccante, e il vostro pane ben lievitato. Пусть ваша корочка будет хрустящей, а хлеб всегда поднимается.
Questo piacque molto agli elettori, soprattutto se significava politiche di governo che incoraggiassero l'emergente bolla immobiliare e che facessero lievitare i prezzi delle loro abitazioni. Для избирателей это заявление казалось правильным, особенно если оно означало, что государственная политика стимулировала быстро растущий "ценовой пузырь" недвижимости и привела к росту цен на дома, в которые они вложили свои средства.
Il lievito li assembla automaticamente. Одноклеточный гриб автоматически соединяет эти кусочки.
Invece deve essere il lievito." А оно должно быть закваской."
Lievito deriva dalla parola che significa rianimare. Закваска происходит от слова, которое значит оживить:
i rutti e il sudore del lievito vengono trasformati in seguito. дрожжевая отрыжка и пот преобразовываются:
E mettiamo in infusione la creta con un ingrediente che chiamiamo "lievito". Мы настаиваем эту глину с компонентом, который мы называем "закваской".
Questa è un'immagine della molecola che abbiamo costruito usando questi processi, semplicemente usando il lievito con il design appropriato dei segmenti da inserire. Вот реальная микрофотография молекулы, которую мы построили, используя эти процессы - в сущности, используя механизм одноклеточных грибов с правильно построенными кусочками, которые мы туда помещаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!