Примеры употребления "lettore" в итальянском с переводом "читатель"

<>
Переводы: все25 читатель18 другие переводы7
O è più probabile che un lettore di Skeptic l'abbia fatto con Photoshop? Или более вероятно, что читатель журнала "Скептик" сделал это с помощью Фотошопа?
Sfogliare le pagine è l'esperienza del lettore ed io sono responsabile di questa esperienza. Перелистывание страниц - это впечатления читателей и я отвечаю за это впечатления.
Ma un lettore palestinese legge lo stesso un romanzo di uno scrittore ebreo, e viceversa, connettendosi ed empatizzando con il narratore. Но палестинский читатель все равно будет читать роман еврейского писателя и наоборот, соединяясь и сочувствуя автору.
Il lettore si trova quindi obbligato a trarre come conclusione che le agenzie di regolamentazione potrebbero non essere state così deboli. Читатель вынужден сделать заключение о том, что, по-видимому, регулирующие органы, все-таки, не были такими уж бестолковыми.
Sto per parlarvi di come usiamo queste strategie per progettare di fatto un approccio basato sulla plasticità del cervello per guidare le correzioni nella "macchina" di un bambino, che accresce la competenza di un bambino come ricevitore e utilizzatore del linguaggio ed in seguito, come lettore. Я расскажу об использовании этих стратегий в проектировании подхода, основанного на пластичности мозга, и предназначенного исправлять механизмы работы в мозгу ребёнка чтобы увеличить способности ребенка, как пользователя и получателя языка и, в последствии, - читателя.
E ho ricevuto molti commenti dai lettori sulla questione. И получил много отзывов читателей по этому поводу.
E'nelle mani dei lettori che lo interpretano in modo differente. Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют.
Non sarà un gran numero di lettori, ma anche solo 28 persone contano. Это не большое количество читателей, но 28-ми людям это не безразлично.
Abbiamo lasciato ai nostri utenti, ai lettori, due sole sezioni di giornale, dove contribuire: И мы позволили пользователям, читателям, иметь два места, где они могут внести свой вклад в газету:
Queste persone parlano a migliaia, se non milioni, di lettori, ed é estremamente importante. Этих людей читают тысячи, если не миллионы, читателей, а это крайне важно.
I lettori non vogliono pagare per notizie di ieri e gli inserzionisti li seguono. Читатели не хотят платить за вчерашние новости, а рекламодатели следуют за ними.
Ma per me è stata l'occasione di presentare ai lettori molte creature sottomarine pazzesche. Но это была возможность для меня представить читателям множество безумных подводных героев.
Il giornalismo aveva creato un canale per il naturale senso di generosità delle persone, e i lettori risposero. Журналистика обеспечила путь для человеческого великодушия, и читатели откликнулись.
Ho sempre sentito di essere, in qualche modo, un impostore perché i miei lettori non sapevano quello che vi ho appena detto. Я ощущал себя неким самозванцем, потому что мои читатели не знают того, о чем вам сейчас рассказал.
Pranav gira la pagina del libro e può vedere ulteriori informazioni sul libro - commenti dei lettori, qualche commento del suo critico preferito, eccetera. А вот Пранав, перелистывая книгу, может получить дополнительную информацию о ней, отзывы читателей, или мнение уважаемого им критика и т.д.
Abbiamo ricevuto una marea di donazioni - soprattutto assegni da 13 dollari, perchè i lettori del New York Times sono molto generosi in piccole quantità. И получили поток пожертвований, в основном чеки на 13 долларов, потому что читатели "Нью-Йорк таймс" очень великодушны в крошечных размерах.
A questo punto della relazione, i lettori ospiti nelle sale di rappresentanza delle banche britanniche si aspettavano una vittoria per abbandono del campo di gioco. К данному моменту в отчете читатели из залов заседаний советов директоров британских банков с нетерпением ждали какого-то неожиданно простого решения.
Dan Gillmor, il cui libro "Noi i Media" - che è incluso nel pacco regalo - ha parlato a proposito, dicendo che uno scrittore è riconosciuto che i suoi lettori ne sappiano più di lui. Дэн Гилмор, чья книга "Мы - медиа" включена в ваш подарочный комплект, говорит о том, что как писатель он осознал, что его читатели знают больше, чем он.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!