Примеры употребления "leone" в итальянском с переводом "лев"

<>
Fate attenzione al leone ferito Остерегайтесь раненых львов
Posso rimuovere uno strato dal leone. И могу снять шкуру с неубитого льва.
Un leone che fa uno spuntino di mezzanotte. Лев, решивший перекусить поздно ночью.
"Quando le ragnatele si uniscono, possono fermare anche il leone." "Если связать паучьи сети, можно остановить даже льва".
E dunque, a febbraio, faremo uscire un film intitolato "L'Ultimo Leone". В феврале мы показываем фильм под названием "Последний лев".
Se sapremo unire le nostre reti di pace potremo fermare il leone della guerra. Если мы сможем связать сети мира, сплетённые третьими сторонами, мы сумеем остановить даже льва войны.
Ma devo dire, più passano gli anni e più mi rendo conto quale incredibile privilegio sia stato l'aver trascorso così tante ore con questo vecchio leone. Но должна признаться, чем старше я становилась, тем больше я понимала, какая это невероятная честь, провести столько времени с этим стареющим львом.
Questo è un teschio da 46 cm di un animale che era lungo probabilmente due metri circa, disteso come una lucertola, probabilmente aveva una testa come un leone. Это 45-сантиметровый череп животного, который был, вероятно, 2-2.5 метра в длину, ползавший, как ящерица, с головой, возможно, как у льва.
Ma come per la teoria secondo la quale scappare da un leone lo spinge ad inseguirti, anche nell'idea che le banche falliscono a causa del panico dei depositanti c'è una parte di verità. Как правдиво то, что вид убегающего провоцирует льва на то, чтобы он его съел, так есть и крупица правды в том, что банки банкротятся из-за паники вкладчиков.
A seconda di chi era l'aggressore, un leone, un leopardo, un rinoceronte o un elefante, diceva quando dovevate scappare, quando arrampicarvi su un albero, e quando non avreste mai dovuto arrampicarvi su un albero. Они предусматривали случаи нападения Львов, и леопардов, и носорогов, и слонов, и когда нужно было бежать, а когда - лезть на дерево, и когда лезть нельзя ни в коем случае.
Ci piace divertirci in gruppi, proprio come gli gnu, come i leoni. Мы собираемся в группы себе подобных, как антилопы, как львы.
Questi sono leoni marini in Australia mentre danzano, fotografati da David Doubilet. Это морские львы в Австралии исполняют свой танец, снимок Девида Дубилле.
La cifra di 20.000 leoni che avete visto è un modo per distogliere l'attenzione. Итак, цифра в 20 тыс. львов, которую вы только что видели, на самом деле для отвлечения внимания,
Quindi la preoccupazione non è solo per i leoni, ma anche per le comunità dell'Africa. Таким образом, все это не только беспокойство о львах, это беспокойство и обо всех сообществах Африки.
Quindi è un vero deserto non solo per i pinguini, i leoni marini o le iguane marine. Океан становится настоящей пустыней, потому что не только пингвины, морские львы и игуаны,
Per questa ragione oggi i pinna blu sono equiparati a tigri, leoni, ad alcuni tipi di elefanti africani e ai panda. Поэтому, голубой тунец получил статус, которым обладают тигры, львы, некоторые виды африканских слонов и панды.
Noi abbiamo calcolato che si uccidono tra i 20 e i 30 leoni per appenderne uno alla parete di qualche luogo molto lontano. И вот мы установили, что от 20 до 30 львов погибает, после того, как шкура одного льва оказывается где-нибудь над камином.
E 20 anni fa girammo il film "Eternal Enemies" quando riuscimmo a riprendere questo insolito e inquietante comportamento tra due specie - leoni e iene. А 20 лет назад мы сняли фильм под названием "Вечные враги", где нам удалось запечатлеть эти необычные, сложные отношение между двумя видами - львами и гиенами.
Ciò che abbiamo scoperto nelle barriere coralline è che la piramide invertita è l'equivalente del Serengeti, dove ci sono 5 leoni per ogni animale selvaggio. Мы обнаружили на коралловых рифах - это то, что перевернутая пирамида равносильна если бы в Серенгети, на пять львов приходилась бы 1 антилопа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!