Примеры употребления "leggero" в итальянском с переводом "легкий"

<>
Questo è piccolo e leggero. Скрипка маленькая и лёгкая.
E'più leggero di un iPad. Она легче, чем iPad.
L'alluminio è perchè è molto leggero. Алюминий - потому что он очень легкий.
E il sonno leggero è indicato in grigio. Фаза лёгкого сна - серым.
Quest'oggetto era fatto di resina ed era troppo leggero. Мой сокол был сделан из каучука и он был слишком легким.
Quand'è che un "nerd" diventa Asperger, che è solo un leggero autismo? Что отличает обыкновенного чудака от человека с синдромом Аспергера, который является легкой формой аутизма?
Così, adesso, il corpo è leggero abbastanza da poter camminare in un laboratorio. Теперь корпус достаточно легок, чтобы ходить по лаборатории.
costruirlo talmente leggero che nessuno si potesse far male in caso di una sua caduta. сделать её насколько лёгкой, чтобы никто не пострадал, если она упадёт.
Formaggio, Leggero, Robusto, Ricco & Di Cuore, I Bei Vecchi Tempi, Il Giardino dei Super Pezzettoni. Сырный, Лёгкий, Пикантный, Сочный и насыщенный, Традиции Старого Света, Густой Огородный.
è una piazza, che ho sentito, aveva bisogno di un materiale per scultura che fosse più leggero della rete. я почувствовала, что площади перед ним нужна скульптура из материала, легче обычных сетей.
È molto più facile parlare a cuor leggero delle tragedie altrui che di quelle personali, e voglio mantenermi nello spirito della conferenza. Над трагедией других гораздо легче подшучивать, чем над своей собственной, а я все-таки хочу придерживаться тона этой конференции.
Al contrario, se vi ritrovaste proprio in fondo alla scala, avreste probabilmente un leggero senso di timore e/o di nausea pensando alle difficoltà che incontrereste come pensionati. Однако если бы вы оказались в самом низу, у вас появилось бы лёгкое чувство ужаса и отвращения к самому себе при мысли о той мизерной пенсии, на которую вы сами себя обрекли.
Non sembrano molti, ma è una concessione importante, perché ci consente di consegnare il Transition come aereo sportivo leggero, di ottenere più agevolmente la certificazione, ma consente anche alle persone di imparare ad usarlo con maggiore facilità. Кажется это немного, но это очень важно, потому что регистрация Transition как лёгкого спортивного самолёта не только упрощает его сертификацию, но и облегчает обучение пилотов.
E per fortuna non sapevo che gigante fosse nel campo dell'atletica leggera! И слава богу я не знала, насколько велик етот человек в мире легкой атлетики.
Dopo un po'li possiamo staccare e usarli come mattoni da costruzione leggeri. И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок.
Tornando ad argomenti più leggeri, questa é dall'archivio personale di George Lucas. Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса.
Solamente la fusoliera è così leggera, Non è creata da un artista, ma potrebbe esserlo. Только фюзеляж здесь, он очень лёгкий, Такой мог бы нарисовать художник, но он спроектирован не художниками.
E così con queste cellule grandi e leggere c'era bisogno di molto meno acciaio. Так с такими большими легкими подушками нам потребовалось меньше стальных конструкций.
La seta potrebbe essere utilizzata per giubbotti anti proiettile, che diverrebbero più leggeri e flessibili di qualsiasi altro giubbotto sul mercato. Шелк можно ввести в тело и в военное снаряжение, которое будет более легким и гибким, чем любое доступное сейчас оружие.
Ma siccome devono essere leggeri e flessibili, e ogni cavallo è diverso, non ci può essere una produzione in serie, purtroppo. Они должны быть лёгкими и гибкими, и каждая из них чем-то отличается, поэтому их нельзя производить серийно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!