Примеры употребления "leadership" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все65 лидерство31 другие переводы34
E questo aveva a che fare con le ambizioni e la leadership. И это было тесно связано с амбициями и превосходством.
La corsa alla leadership non si è rivelata all'altezza delle aspettative. Борьба за должность руководителя МВФ проходит не так, как многие предполагали.
Quindi da questo, ho imparato la lezione della leadership della lente convessa. Таким образом, я усвоил урок, что лидер должен уметь фокусировать свою энергию.
Tre avvenimenti chiave hanno indotto la leadership cinese ad arrivare a questa conclusione: Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу.
Sinora, la leadership cinese ha adottato un approccio moderato nei confronti dell'inflazione. До сих пор Китайское руководство применяло хорошо спланированный подход к инфляции.
La leadership deve essere capace, determinata e visionaria nel suo impegno per la pace. Лидеры должны быть способными, решительными и дальновидными в своей преданности делу мира.
Contro ogni probabilità e logica storica, l'Europa sembra destinata a mantenere la leadership del Fmi. Конечно, вопреки всем прогнозам и исторической логике, Европа обречена на сохранение руководящей роли в МВФ.
Se ci fate caso, essere il primo seguace è in realtà una forma sottovalutata di leadership. Если вы заметили, стать первым последователем - значит, на самом деле, тоже стать лидером, хоть это и меньше ценится.
Quindi avevamo una leadership molto forte, una visione chiara, molta scienza e molti avvocati coinvolti nell'impresa. Так что у нас были сильные лидеры, хорошее видение цели и множество ученых и адвокатов.
Sembra che sotto la leadership di Dominique Strauss-Kahn stia gradualmente emergendo, seppur con cautela, un nuovo Fmi. Кажется, под руководством Доминика Стросс-Кана постепенно и осторожно возник новый МВФ.
Tecnologie all'avanguardia, insieme a una forte leadership all'interno della comunità, possono schiudere uno sviluppo sostenibile a lungo termine. Новейшие технологии, наряду с сильным руководством сообществ могут разблокировать долгосрочное устойчивое сотрудничество.
mantenere la leadership e la titolarità dei programmi a livello nazionale è fondamentale per il conseguimento di risultati visibili e sostenibili. национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.
Se non riusciremo a trovare una leadership reale a livello globale nei prossimi anni, impareremo la lezione nel peggior modo possibile. Если у нас не появится реального глобального руководства в следующие несколько лет, мы испытаем на себе самые тяжёлые последствия изменения климата.
Purtroppo non c'è neppure alcun segnale ad indicare che la leadership democratica sia pronta per un dialogo maturo sul consolidamento fiscale. К сожалению, пока также нет никаких признаков того, что демократическое руководство готово к зрелому разговору по фискальной консолидации.
In particolare, una sfilza di progetti finanziati dalla Hewlett Foundation, che ha preso una vera leadership in quest'area di contenuti aperti. В частности, с набором проектов, которые финансируются Hewlett Foundation, которые уверенно лидируют в области открытого контента.
I politici irlandesi e dell'Ue dovrebbero essere i primi a prendere queste dure decisioni, ma l'attuale leadership non lo farà. Ирландские и европейские политики должны взять на себя принятие этих трудных решений, но действующее руководство этого не сделает.
Segnata dalla memoria passata delle proteste e rinforzata dalla Rivoluzione Culturale degli anni '70, la leadership della Cina ha individuato come priorità la stabilità. Обожженное воспоминаниями о потрясениях, усиленных культурной революцией 1970-х годов, руководство Китая отдает наивысший приоритет стабильности.
Eppure Ki-moon ha trasmesso fiducia globale attraverso la sua leadership fino al punto di ottenere, all'unanimità e senza contestazioni, un secondo mandato. Однако Пан Ги Мун поднял уверенность всего мира в превосходстве своих лидерских качеств до такого уровня, что смог обеспечить свое безоговорочное и единогласное повторное назначение.
Sotto la sua leadership sono stati compiuti notevoli progressi, anche se Ki-moon ci tiene a sottolineare che sono possibili e necessari progressi più repentini. Под руководством Пан Ги Муна достигаются замечательные успехи, хотя, как он подчеркивает, еще более быстрый прогресс является и возможным, и необходимым.
Negli ultimi due decenni, la guida principale della sensazionale riduzione dei casi di polio in Pakistan è stata la capacità di leadership nazionale a tutti i livelli. Основной причиной резкого сокращения числа случаев полиомиелита в Пакистане в последние два десятилетия было сильное руководство на всех уровнях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!