Примеры употребления "invito" в итальянском с переводом на русский

<>
Era un'offerta, un invito. Это было приглашение.
Vi invito allora a considerare la terza posizione anche come un piccolo passo. Поэтому позвольте мне предложить вам рассмотреть возможность стать третьей стороной, даже если это будет очень маленький шаг.
E vi invito tutti a partecipare. И мы хотим пригласить вас к участию в нём.
Ecco due diversi futuri possibili che vi invito a prendere in considerazione provate a simularli e ditemi quali pensate che preferireste. Предлагаю вам на выбор два варианта будущего, а вы попробуйте их прочувствовать и скажите, какое вы предпочтете.
Pertanto, vi invito a sondare le opportunità. Итак я приглашаю разведать эти возможности.
E'come un invito alle persone perché si stendano sul ghiacciaio e lo abbraccino. Кроме того, костюм как бы приглашает человека лечь на ледник и по-дружески обнять его.
Mi piacerebbe parlare con tutti voi, e vi invito a scendere ed osservarlo più da vicino. Мне бы хотелось поговорить со всеми и пригласить вас прийти и посмотреть поближе.
Invito il vostro interesse e il vostro coinvolgimento per portare questa visione a diventare una realtà pratica. Я приглашаю вас проявить интерес и вовлечься в продвижение этой идеи от замысла до практической реализации.
E ogni spazio verde che creiamo è un invito esteso ai non umani a coabitare con noi. Поэтому, каждое зеленое насаждение, которое мы создаем, является одновременно приглашением для живых существ к сожительству с нами.
Tutte le nostre normali interazioni sociali diventano una specie di invito a questa specie di espressione collettiva. Наши обычные социальные взаимодействия становятся как бы приглашением к таким коллективным формам самовыражения.
Subito dopo, ho ricevuto un invito per andare ad un convegno di fantascienza, al quale partecipai molto seriamente. Прямо сразу я получил приглашения на научно-фантастический съезд, и я пошёл туда со всей серьёзностью.
Vi invito ad entrare in tre storie che ho raccontato, che parlano di questo modo di guardare, se volete, e che penso che siano un esempio fondante di quella che chiamo compassione nel raccontare storie. Я приглашаю вас окунуться в три истории, частью которых я недавно стал, которые отображают такой взгляд на вещи, если вы разделяете - а я верю, что так и есть - мои принципы сопереживания в повествовании.
E'un invito, forse persino un mandato, per entrare nelle arene più vitali della vita umana, le più sensibili e le più spaventose, quelle in cui non siamo mai voluti andare, ma che quando ci andiamo, ci sentiamo incredibilmente trasformati. Это приглашение, может быть, даже мандат, пропуск к самым животрепещущим темам в жизни, к самым болезненным и самым страшным, туда, куда мы никогда не хотим идти, но если мы всё же идём туда, мы чувствуем потрясающие изменения.
Tutti i giovani della città vengono mentre i vecchi tradizionalisti detestano il Buddha perché quando si reca nella loro città accetta sempre il primo invito che gli viene rivolto, e la geisha locale, una specie di stella del cinema dei tempi, seminò in calesse i più anziani della città e lo invitò per prima. В сущности все молодые люди, из города - ветхие стариканы не прийдут, так как сердиты на Будду, потому что, когда он пришел в их город он принял - он всегда принимает первое приглашение, которое получает, независимо от кого, а местная гейша, которая что-то вроде фильмовой звезды, побила старейшин города подъезжая на каляске и первой пригласила его.
"Invita altre donne rappresentanti permanenti". "Пригласите других женщин - постоянных представителей".
Mi dissi che avevi un'ampia selezione di invitati. Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток.
Ha invitato solo i migliori. Он пригласил самых крутых челов.
Li abbiamo invitati a risparmiare il 3 per cento in più ogni volta che avevano un aumento. Мы предложили им сберегать на три процента больше каждый раз, когда они получают прибавку к зарплате.
Uno dei - Grazie per averci invitato. Спасибо за то, что пригласил нас.
Il direttore del coro dell'università sapeva che io cantavo e mi invitò a unirmi al gruppo. Местный дирижёр знал, что я пою, и предложил мне вступить в хор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!