Примеры употребления "investire" в итальянском с переводом "инвестировать"

<>
Переводы: все99 инвестировать65 давать5 другие переводы29
Lo chiamiamo "Investire, connettere e celebrare." Это то, что мы называем - "Инвестируй, Объединяй и Прославляй".
Queste, però, invece di investire, accumulano liquidità. Но вместо инвестирования они наращивают ликвидные средства.
E possono poi investire nella propria capacità al fine di selezionare progetti e pianificarli. И они могут инвестировать в свою собственную способность подбора проекта и в дизайн.
Prezzi petroliferi più alti significano un maggior incentivo a investire in ricerca e sviluppo. Более высокие цены на нефть означают больший стимул инвестировать в энергетические исследования и разработки.
Quando gli uomini e le donne d'affari hanno paura, smettono di investire in asset reali. Когда те, кто занимается бизнесом, боятся, они перестают инвестировать в реальные активы.
Ha detto che l'unico modo per aiutare il Sudan è investire nelle donne, educandole, educare i bambini. Она сказала, что помочь Судану можно, инвестируя в женщин, образовывая их и их детей,
Dobbiamo investire, in realtà, nell'idea di una prosperità con un significato, fornendo i mezzi perché le persone possano prosperare. По сути мы должны инвестировать в идею разумного благополучия, обеспечивая людям возможность процветать.
Dobbiamo investire sul persistere, sull'abilità dei sistemi ecologici e sociali di resistere agli shock ma rimanere negli incavi accettabili. Нам необходимо инвестировать в выносливость, в способность социальных и природных систем выдерживать потрясения и при этом оставаться в желаемой нише.
Ma quando abbiamo iniziato a portare più denaro, quando abbiamo iniziato a investire più risorse, le cose sono peggiorate, non migliorate. Но когда мы стали привозить больше денег, когда мы стали инвестировать больше ресурсов, ситуация стала хуже, не лучше.
Dobbiamo investire sulle capacità di trasformazione, spostandoci dalla crisi all'innovazione per rialzarsi dopo una crisi e adattarci a cambiamenti inevitabili. Нам необходимо инвестировать в способности к трансформации, для движения от кризиса к инновационному развитию, и в способность возрождаться после кризиса, и конечно, в адаптацию к неизбежным изменениям.
Come capo della British Pakistan Foundation, aiuto i filantropi della diaspora pakistana ad investire in progetti sostenibili ed efficaci di sviluppo sociale. Как глава Британского фонда Пакистана, я помогаю филантропам из пакистанской диаспоры инвестировать в стабильные и эффективные проекты социального развития.
Ma quanto siete disposti ad investire dipenderà da quanto vi aspettiate di vivere ancora - anche se non aveste da fare quegli investimenti. Но то, сколько вы инвестируете, зависит о того, сколько вы планируете еще прожить, даже если не будете делать этих инвестиций.
Potete investire per un lungo periodo in un marchio, ma una singola osservazione contrastante di quel posizionamento distruggerà le convinzioni dei consumatori. Можно долго инвестировать в бренд, но одного противоречащего пункта может хватить, чтобы доверие потребителя к бренду пропало.
Il governo giapponese è stato forse il primo, quando ha stabilito di investire prima 3 miliardi, poi altri 2 miliardi, in questo campo. Японское правительство было пожалуй первым, когад они решили инвестировать 3 миллиарда, позднее ещё 2 миллиарда в эту область.
E quello che ho scoperto, è che invece di investire i loro soldi in sussidi alimentari e cose del genere, hanno investito in programmi alimentari scolastici. Я обнаружила, что вместо того, чтобы тратить деньги на субсидии и другие похожие проекты, в Бразилии инвестируют в школьные программы питания.
Per coloro che decidevano di sottoscrivere la polizza, più opzioni c'erano, più era alta la probabilità di evitare del tutto di investire in azioni o fondi azionari. Чем больше выбора предлагалось участникам накоплений, тем менее охотно они соглашались на инвестирование в акции компаний или фондов.
In un mondo di mobilità di capitali, le aliquote per le imprese contano, e le decisioni aziendali su come e dove investire sono sempre più suscettibili alle differenze nazionali. В мире мобильного капитала вопрос корпоративной налоговой ставки, а также бизнес-решения о том, как и куда инвестировать, все больше учитывает национальные различия.
Un'economia necessita, però, anche di dimensioni e forza sufficienti per consentire agli investitori non solo di investire, ma anche di chiudere e abbandonare l'investimento al momento giusto. Но экономика также должна иметь необходимый размер и глубину для того, чтобы позволить инвесторам не только инвестировать, но также и выйти, когда это необходимо.
Oggi, con i tassi d'interesse ai loro minimi storici, o quasi, in molti Paesi, è relativamente conveniente speculare sul prezzo dell'oro piuttosto che investire in titoli di Stato. Сегодня, когда процентные ставки во многих странах достигли рекордно низкого уровня или приближаются к нему, спекуляция на золоте является довольно недорогой, в отличие от инвестирования в облигации.
È arrivato il momento di mirare più in alto quando si tratta di donne, di investire di più e usare i nostri soldi a beneficio delle donne in tutto il mondo. Пора нам ставить цели выше, когда дело касается женщин, чтобы инвестировать больше и использовать доллары с целью помочь женщинам во всём мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!