Примеры употребления "investimento diretto" в итальянском

<>
Le politiche relative agli investimenti dovrebbero coprire gli investimenti nazionali e gli investimenti diretti esteri. Инвестиционная политика должна распространяться как на внутренние, так и наиностранные прямые инвестиции.
Una dieta di asset ricca di titoli e investimenti diretti e scarsa di debito non può sostituire completamente gli altri elementi fiscali e finanziari. Диета активов, богатая акциями и прямыми инвестициями и с низким содержанием долга не может заменить другие элементы денежного и финансового здоровья.
Ma gli investimenti diretti cinesi negli Stati Uniti sono cresciuti velocemente, da meno di 1 miliardo di dollari all'anno nel periodo 2003-2008 a più di 5 miliardi di dollari annui nel periodo 2010-2011. Но прямые инвестиции Китая в США резко выросли с менее 1 млрд долларов США в год в 2003-2008 годах до более 5 миллиардов долларов США в год в 2010-2011 гг.
La prova che l'efficienza salariale cinese rimane alta rispetto agli altri paesi in via di sviluppo si manifesta sottoforma di crescita continua degli afflussi di investimenti diretti esteri negli ultimi 12 mesi, malgrado l'aumento dei salari. Свидетельство того, что эффективность заработной платы в Китае остается высокой по отношению к другим развивающимся странам, выражается в форме постоянного роста притока иностранных прямых инвестиций за последние 12 месяцев, несмотря на увеличение заработной платы.
Nel terzo trimestre di quest'anno, le riserve in valute estere della Cina sono aumentate di 194 miliardi di dollari, un importo che supera nettamente i 66 miliardi di dollari del surplus commerciale del paese e i 23 miliardi di dollari degli afflussi di investimenti diretti esteri. В третьей четверти этого года резервы Китая в иностранной валюте увеличились на 194 миллиарда, что намного превысило активное сальдо торгового баланса страны 66 миллиардов долларов США и 23 миллиарда долларов поступлений прямых инвестиций.
E così, in attività come questa, l'attenzione concentrata, l'obiettivo là davanti a te, su cui fare zoom diretto, funzionano ottimamente. А потому, для такого рода заданий, когда узкое фокусирование на конкретной цели ведёт нас прямо к ней, вознаграждение срабатывает очень хорошо.
Darò un'occhiata veloce alla quarta e quinta tipologia, che sono innovazione, competizione e investimento sociale. Я собираюсь вкратце рассмотреть четвертую и пятую категории, включающие инновации, конкуренцию и социальные инвестиции.
C'è un incentivo diretto ad affinare il pensiero e accelerare la creatività. Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества.
Questa è stata un'opportunità di investimento per qualcuno che ha risvegliato l'immaginazione della gente. Это была инвестиционная возможность для кого-то, кто хотел поразить воображение людей.
Abbiamo diretto la sonda Cassini vicino a questa luna diverse volte. Космический корабль Кассини уже несколько раз посетил этот спутник.
Sto procurando i mezzi per costruire qualcosa che crescerà e amplificherà il suo investimento originale e non richiederà solo donazioni maggiori per l'anno prossimo. Я хочу дать людям способ построить что-то, что будет расти и умножит первоначальные инвестиции, а не потребует дать ещё больше на следующий год.
Il progetto emerso dal dibattito era incredibilmente semplice e diretto. Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным.
Si fa la simulazione di un possibile investimento e se ne vede l'evoluzione. Эта программа даёт наглядный пример вложений и показывает, как они могут быть выгодны.
Perchè, come Berkeley ci dice, non abbiamo alcun accesso diretto al nostro mondo fisico, se non attraverso i nostri sensi. Потому что, как говорил Беркли, мы не имеем к физическому миру прямого доступа, кроме как посредством наших чувств.
Forse il problema più grande che si trova a dover affrontare, come molte altre comunità simili, è che non c'è un investimento condiviso, collettivo nel futuro delle comunità rurali. Пожалуй, самая сложной проблемой, как и во многих похожих районах, является то, что не прилагается объеденненых усилий для развития сельских районов.
Questo era diretto al futuro del 1946, immaginando il giorno in cui tutte le famiglie americane ne avrebbero avuta una. Это был курс на будущее из 1946 года, взгляд в тот день, когда такое будет у каждой американской семьи.
Dobbiamo davvero sviluppare dei modelli, modelli finanziari, in cui la conservazione costiera sia un investimento. Нам крайне необходимо развить модели, бизнес-модели, для сохранения побережья в качестве инвестиции.
Si può mostrare una moschea, o si possono mostrare dei fedeli, ma non c'è un modo diretto per rappresentare l'Islam. Вы можете показать мечеть или молящихся но это не то, как нужно представлять ислам.
Sono tempi di ammortamento maggiori di quelli della rimozione delle cime, ma l'energia eolica in effetti garantisce un ritorno di investimento infinito. Срок окупаемости дольше, чем при срывании горы, однако, энергия ветра может использоваться вечно.
Ci sarà un link diretto a - il web sarà in grado di leggere e sapere che quello è un luogo, e che quando vede la parola, Pacifica, riconosce che esso in realtà possiede un posto, latitudine, longitudine, una certa popolazione. Всё идет к тому, чтобы связывать данные напрямую, чтобы веб был способен прочитать их и понять, что это такое место, и где бы ни встретилось слово "Пацифика", будет известно, что это место, у него есть широта, долгота, население.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!