Примеры употребления "integrità" в итальянском

<>
Ma la sua grandezza, e credo che gli storici saranno d'accordo, consiste nella integrità del suo carattere e la fibra morale del suo essere. Однако секрет его величия был - и это подтвердят все историки - в целостности его натуры и в моральной стойкости его духа.
Questa miscela, l'eccessiva semplificazione dell'impegno civile, l'idealizzazione della figura dell'esperto, la frammentazione della conoscenza, il risalto dato alla padronanza tecnica, la neutralità come requisito per l'integrità accademica, si rivela tossica quando si tratta di coltivare i rapporti vitali fra formazione e bene pubblico, fra integrità intellettuale e libertà umana. Эта смесь, чрезмерное упрощение гражданского сознания, идеализация экспертов, фрагментация знаний, упор на техническое мастерство, нейтральность как условие академической целостности, является ядовитой, когда мы говорим о жизненно важных связях между образованием и общественным благом, между интеллектуальной честностью и человеческой свободой,
Ma allo stesso tempo mettevo in discussione me stesso, la mia integrità ed il mio scopo di narratore di storie. Но в то же время, я испытывал себя и свою цель, и стремление рассказывать такие истории.
Ora, questa è onestà e integrità intellettuale, ed è anche per questo che le imitazioni della Fey sono rimaste tanto impresse. Это и есть честность и прямолинейность, и именно благодаря этому выступления Фей производят такое сильное впечатление.
Il ministro francese delle Finanze Christine Lagarde ha recentemente ribadito la necessità di promuovere "iniziative all'interno dei settori industriali volte a migliorare governance, integrità e trasparenza nelle transazioni economiche". Французский министр финансов Кристин Лагард недавно подчеркнула необходимость содействия развитию "инициатив в рамках промышленных секторов, направленных на улучшение управления, честности и прозрачности в экономических операциях".
Ma è quando si mettono insieme tutti questi elementi - quando riesci a rendere contagiosa una bella battuta a darle un bel finale ad effetto quando trae origine da onestà e integrità, solo allora può avere un impatto universale sull'andamento di una conversazione. Когда вы складываете все эти элементы вместе, когда вы добиваетесь вирусного эффекта для чудесной шутки с мощной развязкой, основанной на честности и прямолинейности, она может формировать общение в глобальных масштабах.
Ora, se questo dica di più sul conflitto tra integrità e profitto nel mondo del giornalismo dei grandi gruppi editoriali o sul livello di attenzione del pubblico di Stewart, a me ciò che importa è che il materiale di Stewart parte sempre dall'importanza che hanno i fatti - non perché sia sua intenzione fare informazione. Говорит ли это о проблеме честности и прибыльности корпоративного журнализма, или о внимательности зрителей передачи Стюарта, важнее то, что материал его программ всегда привязан к фактам - не потому что он стремится проинформировать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!