Примеры употребления "integrare" в итальянском

<>
Переводы: все22 объединять4 другие переводы18
Credevo di potermi integrare con i locali. Я думал я смогу "влиться".
E questo si può integrare con un supporto decisionale. Такую систему можно интегрировать с системой поддержки решений.
Come posso integrare queste informazioni nel corso della mia vita? Как я могу включить эту информацию в мою последующую долгую жизнь?
All'interno della forma si possono integrare anche sensori ed attuatori. Стало возможным встраивать сенсоры и исполнительные механизмы в саму форму.
In futuro speriamo di poter integrare questa piccola apertura negli smartphone. В будущем мы надеемся, что сможем интегрировать это небольшое отверстие в эти смартфоны.
Potremmo integrare la superficie, e il simbolo usato di solito è sigma. Мы можем взять интеграл поверхности, его обычное обозначение - прописная сигма.
Il cervello superiore ha lo scopo di integrare e generare i comportamenti. а задачами высшего мозга являются интеграция и моделирование поведения.
Una volta completato, ho intenzione di integrare i Funghi "Infinity" in diversi oggetti. Как только грибы бесконечности будут готовы к использованию, я планирую применить их в нескольких вещах.
Cris ha detto che l'ultimo a parlare può integrare ciò che ha sentito, questo capita a me. Крис [Андерсон] сказал, что последний лектор имеет шанс подвести итог всему услышанному, и я должен сказать, что меня всё это поразило.
Ora, i 10 Comandamenti è qualcosa che è difficile da integrare nel sistema educativo, così ci siamo detti: Конечно, 10 библейских заповедей непросто привнести в систему обучения, так что мы подумали:
Bene, oggi stiamo alle soglie dell'era della medicina o biologia dei sistemi, dove possiamo cominciare a integrare tutte queste informazioni. Мы вступаем в эру системной медицины, или системной биологии, где сможем интегрировать всю доступную информацию.
Vorrei concludere dicendo che il mio problema di design nel futuro sarà di integrare, di riflettere su il pensiero intuitivo e quello analitico. Позвольте мне закончить, сказав, что мой личный вопрос о развитии будущего касается интегрирования мыслей об интуиции и аналитике.
Allo stesso tempo, noi fisici siamo stati occupati nel cercare di trovare un senso ed a sviluppare ed integrare le scoperte della teoria quantistica e della realitività. В то же время мы, физики, занимались попытками осмыслить, развить и соединить квантовую теорию с теорией относительности.
bruciò tutte le sue poesie all'età di 24 anni e non scrisse più nulla per almeno sette anni perché non riusciva ad integrare la vita di un poeta, con quella di un prete. Он сжег все свои стихи в 24 года и потом не написал ни строчки по крайней мере в течение семи лет, потому что он не мог совместить жизнь поэта с жизнью священника.
Mentre il concetto originale di politica industriale implicava settori schermati dalla concorrenza internazionale, il mondo di oggi chiede di integrare la capacità produttiva locale nelle filiere produttive mondiali, rendendo così necessarie quelle politiche basate sui settori esposti alla concorrenza internazionale. А это предполагает потребность в политике, основанной на "раскрытии" отраслей промышленности для международной конкуренции.
La Banca mondiale e le banche regionali di sviluppo dovrebbero essere incoraggiate ad integrare il principio della parità di genere tra i loro criteri di ammissibilità a prestiti e crediti per i governi dei mercati emergenti e per le società del settore privato. Всемирный Банк и региональные банки развития следует поощрять на включение критериев оценки гендерного равенства в свои критерии приемлемости для предоставления займов и кредитов правительствам стран с формирующимся рыночными отношениями и корпорациями частного сектора.
Sarebbe in grado di dire in una frase o due come questo tipo di pensiero si potrebbe integrare ad un certo punto con cose come la teoria delle stringhe o con quel tipo di cose che la gente ritiene siano le fondamentali spiegazioni dell'universo? Можете ли вы в двух словах сказать, как эти идеи соотносятся с теорией струн или прочими теориями, которые принято считать фундаментальными объяснениями вселенной?
Le politiche industriali devono basarsi sui fattori produttivi di un paese e dovrebbero creare le condizioni per integrare settori e aziende nelle filiere produttive globali - ad esempio, intensificando i legami esistenti con le reti produttive internazionali e i mercati dell'export - ed evitare al contempo di investire eccessivamente nei paesi del mondo con una crescita lenta. Промышленная политика должна основываться на обеспеченности страны ресурсами и строиться на конкретных возможностях интеграции отраслей промышленности и компаний в глобальные производственно-сбытовые цепочки, например путем расширения существующих связей с международными производственными сетями и рынками экспорта и, одновременно, избегая избыточного инвестирования в развитие международных компаний, не успевающих за требованиями глобализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!