Примеры употребления "insegnamento" в итальянском

<>
Переводы: все19 другие переводы19
Quali metodi di insegnamento sono utilizzati nel corso? Какие педагогические приёмы использованы в курсе?
Un insegnamento sbagliato fa più male che bene. Плохое преподавание приносит больше вреда, чем пользы.
Questo manuale utilizza un nuovo metodo di insegnamento. Этот учебник использует новую методику обучения.
In effetti, negli Stati Uniti, il sistema di insegnamento ha funzionato piuttosto bene. На самом деле в США, система образования работает весьма успешно.
Hanno 66 scuole -perlopiù scuole medie, più alcune scuole superiori- e forniscono un grande insegnamento. У них 66 школ, в основном средние школы, и несколько выпускных школ и там - великолепное обучение.
Quando qualcuno ha insegnato per tre anni, la qualità del suo insegnamento non cambia più. После трех лет преподавания качесто преподавания дальше не меняется.
I nostri insegnanti utilizzano il metodo interattivo di insegnamento, in cui viene data particolare attenzione alla comunicazione con l'allievo. Наши преподаватели используют интерактивный метод обучения, где общению с учеником уделяется особое внимание.
Questi sono esempi di ciò che io direi costituisce la cattiva pratica nella scienza, delle specie di centri di insegnamento. Вот примеры того, что я бы назвал дурные примеры преподнесения науки.
Quando gli stati membri dell'ONU passeranno alla prossima serie di obiettivi globali di sviluppo, dovrebbero trarre insegnamento dagli OSM. Когда государства-члены ООН обратятся к принятию следующих глобальных целей развития, они должны принимать во внимание опыт ЦРТ.
Ora, siccome è un codice binario, puoi implementarlo nel'hardware - sarebbe un fantastico strumento di insegnamento nelle scuole di ingegneria Africane. Теперь, так как это двоичный код, мы действительно можете применить это в технике - какой же фантастический инструмент для обучения должен быть в африканских технических школах!
Se considerate tutte le grandi religioni del mondo, tutte le principali religioni del mondo, troverete al loro interno qualche insegnamento in materia di compassione. Если вы посмотрите на мировые религии, на основные религии, то вы найдете в них учения о сострадании.
Utilizzeranno Connexions come piattaforma per sviluppare e restituire materiale di insegnamento per insegnare agli insegnanti come insegnare in 84 paesi in giro per il mondo. Они собираются использовать Connexions как платформу чтобы создавать и доставлять учебные материалы чтобы учить учителей как учить в 84 странах по всему миру.
si acquisiscono capacità di direzione, di insegnamento e allenamento, senso dell'impegno, di responsabilità, generosità e dedizione agli altri, del contributo individuale al raggiungimento di immensi obiettivi comuni. [усваиваются] принципы лидерства, обучения и подготовки, [растёт] чувство приверженности, ответственности, щедрости и преданности другим, [и появляется желание] индивидуального вклада в достижение общей цели.
Questo è il significato del grande insegnamento di sua santità, il Dalai Lama, che insegna sempre ed in ogni luogo, il quale dice che la religione comune all'umanità è la benignità. А это значит, не что иное, как великое учение его святости, Далай Ламы, которому он обучает повсеместно, и он говорит, что это - общая религия человечества, т.е. доброта.
E se ci pensate usando questo nelle verifiche, solamente introducendo elementi controllati di aleatorietà in tutte le forme di verifica e di insegnamento, si può trasformare il livello di impegno della gente attingendo a questo potentissimo meccanismo evolutivo. И если вы представите использование такого в исследованиях, в представлении основных элементов беспорядочности во всех формах испытаний и обучения, вы сможете изменить уровень вовлечения людей, нажав на этот очень сильный механизм эволюции.
Nel panorama educativo di oggi, abbiamo a che fare con un'infatuazione nei confronti della cultura dell'unica risposta esatta da segnare correttamente nei test a scelta multipla, e sono qui per condividerlo con voi, questo non è insegnamento. В системе образования мы имеем дело с одержимостью культурой единственного правильного ответа, который нужно правильно выбрать среди тестовых вариантов ответа, и я хочу сказать вам сегодня, что это не имеет ничего общего с учёбой.
Aziende come National Instruments, che stanno inserendo simulazioni interattive molto potenti tra i materiali, così da poter andare ben oltre i classici libri di testo verso un'esperienza con vari materiali di insegnamento, con cui interagire, giocare e imparare facendo. Такие компании, как National Instruments, которые добавляют очень мощные ресурсы интерактивного симулирования в наши материалы, так, что мы можем сильно опередить привычные учебники, ведь все учебные материалы теперь интерактивны, вы можете экспериментировать с ними и в процессе - учиться.
Speriamo che TED possa contribuire in modo pieno e fondamentale a costruire una nuova era di insegnamento della musica dove i propositi sociali, comunitari, spirituali e di rivendicazione di bambini e adolescenti diventano il faro e lo scopo di una vastissima missione sociale. Мы надеемся, что TED сможет основательно и существенно содействовать созданию новой эры в обучении музыке, в которой социальные, коллективные, духовные цели и стремление к защите своих интересов ребёнка и подростка станут маяком и целью широкомасштабной социальной миссии.
Ciò che ho scoperto durante le mie ricerche e tramite la mia esperienza di insegnamento è che questi studenti, a prescindere da quanto fossero lieti del successo iniziale dell'essere riusciti ad entrare nell'istituto, la loro mente due settimane dopo non era focalizzata sul privilegio di trovarsi in quel luogo, nè sulla filosofia o sulla fisica. И, наблюдая за ними, я увидел, что независимо от того, насколько они были рады своему поступлению, через 2 недели они уже думали не об оказанной им чести, не о философии или физике,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!