Примеры употребления "innovativo" в итальянском с переводом на русский

<>
Ciò che è innovativo è il maggior ruolo che le idee avranno nel creare ricchezza ancor più che in passato. Новаторское в данном случае - это еще большая целесообразность идей, способствующих росту как никогда.
CAMBRIDGE - Da studente laureato al MIT, ho avuto l'opportunità di lavorare con il professore Robert Langer e Ram Sasisekharan in un ambiente immerso nel pensiero innovativo. КЕМБРИДЖ - Будучи аспирантом Массачусетского технологического института, я имел возможность работать с профессорами Робертом Лангером и Рэмом Сэсисехереном в среде, изобилующей новаторским мышлением.
L'UE ha quindi proseguito da sola introducendo un innovativo sistema europeo di scambio delle emissioni (European Emission Trading System) nella speranza di diventare un modello di leadership. ЕС тогда решил действовать самостоятельно, введя свою новаторскую Европейскую систему торговли разрешениями на выбросы в надежде на то, что Европа сможет повести другие страны за собой своим примером.
L'aspetto più innovativo di queste nuove regole è che le restrizioni non vengono applicate solo ai direttori generali degli istituti finanziari, bensì anche a tutti i top manager (sebbene la definizione di top manager dipenda dai contesti parlamentari nazionali). Самым новаторским аспектом этих новых норм является то, что ограничения касаются не только главных исполнительных директоров финансовых учреждений, но и всех топ-менеджеров (хотя определение того, кто является топ-менеджером, делегируется национальным парламентам).
Inoltre, le stesse società concorrono direttamente nella fornitura delle tecnologie innovative. Более того, одни и те же компании напрямую конкурируют в сфере поставки новаторских технологий.
Una volta definiti bene i vincoli, può essere pianificato un chiaro percorso per lo sviluppo di tecnologie innovative - uno che rappresenti sia il noto che l'ignoto. При четком определении ограничений можно спланировать ясный путь разработки новаторских технологий - путь, учитывающий как известное, так и неизвестное.
Nel lungo periodo, il modello di crescita dell'America deve passare da una dipendenza dal debito e dai consumi alla tanto vantata capacità creativa e innovativa degli americani. В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
Ma con la mia esperienza nell'innovazione imprenditoriale, ho realizzato che la risposta affonda le radici nel fatto che la maggior parte delle persone sono intrappolate in una dottrina specifica, che oscura le soluzioni innovative che vanno oltre i suoi confini. Но по мере роста моего опыта предпринимательского новаторства я понял, что такая реакция объясняется тем, что большинство людей оказываются в ловушке определенной доктрины, которая скрывает новаторские решения, лежащие за ее пределами.
Oggi i prototipi accelerano il processo innovativo. Сейчас прототипы ускоряют процесс инноваций.
Questa pratica della copia lo ha stimolato a essere più innovativo. Риск копирования подстегнул изобретательность.
Questo è il motivo per cui il modello del "New Deal" è innovativo; Именно поэтому модель Нового курса является инновационной;
Ora, sono più innovativi - beh, Google è abbastanza innovativo - ma su questo ci sono alcune nuove variazioni. Они более изобретательны, что ж, Google довольно-таки изобретательна - но тут есть несколько новых закавычек.
Dopo due anni di un processo di costruzione e di progettazione innovativo il prototipo è stato presentato al pubblico nel 2008. После двух лет инновационного процесса проектирования и разработки, демонстрационная модель была показана публике в 2008-м году.
Anche se abbiamo creato qualcosa di apparentemente rivoluzionario, in realtà ci siamo sforzati di creare qualcosa che sia il meno innovativo possibile. Несмотря на изобретение, казалось бы, революционной вещи, в действительности мы концентрировались на изобретении как можно меньше нового.
Rappresenta anche un approccio innovativo alla pace, dal momento che tali leggi sono di norma introdotte solo dopo la fine di un conflitto. Он также представляет собой новый подход к мирному соглашению, учитывая, что такие законы обычно вводятся только после того, как конфликт закончен.
Bene, nei Paesi Bassi, abbiamo un ministro per l'agricoltura innovativo, e ha messo gli insetti sul menù nel suo ristornate durante il suo ministero. Ну, у нас в Нидерландах министр сельского хозяйства - новатор, и она включает насекомых в меню ресторана у неё в министерстве.
Ma se si riesce a tirar fuori quei dati in qualche modo così che qualche programmatore innovativo ci si butti, come amano fare tutti gli innovatori, chissà cosa ne uscirà fuori. Но если мы достанем эти данные из-за плотины, чтобы разработчики программ могли их использовать, как им было бы это удобно, кто знает, к чему в итоге мы сможем придти.
E da quel giorno, mi sono chiesto per quale motivo il capitalismo è così incredibilmente efficiente in alcune cose, quanto inefficiente in altre perché è così innovativo in alcune, regressivo in altre. И с тех пор я задаюсь вопросом, почему капитализм так удивительно эффективен в одном, и настолько неэффективен в другом, почему он является настолько инновационным в одних аспектах и настолько не инновационным в других.
Soprattutto al mondo d'oggi con questa intersezione di nuovi e vecchi media e il panorama frammentato dei media non è forse importante avere un nuovo, innovativo veicolo che porti il messaggio alle masse? Особенно в современном мире, в этом пересечении старых и новых СМИ в этой мешанине из СМИ, разве не в том идея, чтобы получить экспресс-курьера который донесёт информацию до масс.
La struttura del Sistema si basa su uno stile di gestione nuovo, flessibile, innovativo, adattato alle caratteristiche di ogni comunità e regione, e oggi si occupa di 300.000 allievi, provenienti dalle classi sociali minori e medie di tutto il Venezuela. Структура "Системы" основана на новом и гибком стиле управления, приспособленным к особенностям каждого округа и региона, Сегодня она поддерживает 300 тысяч детей из низших и средних слоев общества по всей Венесуэле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!