Примеры употребления "iniettare" в итальянском

<>
Così, stiamo iniziando ad iniettare in circolo dei marcatori ideati appositamente, che segnaleranno la massa cancerosa. И что мы начинаем делать - это вводить специально сделанные метки в поток крови, которые будут нацелены на рак.
Stiamo iniettando contrasto nell'organo. Мы ввели контраст в орган.
lo iniettate in un paziente. вводят пациенту.
E probabilmente lo iniettate in un uovo di struzzo, o in qualcosa di simile. Дальше ты, например, вводишь эту ДНК в яйцо страуса или в что-то подобное.
Quindi ecco la situazione, se fate una soluzione piena di questa molecola a tre componenti insieme a un colorante, in verde, e lo iniettate nelle vene di una persona con il cancro, i tessuti normali non possono spezzarla. Итак, в данной ситуации, если вы делаете раствор, насыщенный этими трехчастными молекулами совместно с зеленым красителем, и вводите его в вену больного раком человека, неизмененные ткани не способны "разрезать" эти молекулы.
sarebbe stato più efficace iniettare nuovi titoli azionari nelle banche, ma Obama temeva le accuse di nazionalizzazione e socialismo. было бы более эффективным вложить новый акционерный капитал в банки, но Обама побоялся обвинений в национализме и социализме.
Ma sfortunatamente, il 95% dei ghiacciai nell'Artico stanno recedendo al punto che i frammenti rimangono a terra senza iniettare ghiaccio nell'ecosistema. Но, к сожалению, 95% ледников в Арктике постепенно тают, так что запасы льда на земле заканчиваются, и их нельзя ничем восполнить.
Nel 1994, il primo ministro Benazir Bhutto ha lanciato la prima unità nazionale di vaccinazione, facendo iniettare il vaccino alla sua bambina, Aseefa. В 1994 году премьер-министр Беназир Бхутто запустила первый этап национальной вакцинации, сделав прививку своей маленькой дочери Асифе.
A seguito delle elezioni di midterm e della rinascita dei repubblicani nel Congresso americano, la decisione della Fed di iniettare 600 miliardi di dollari nell'economia entro metà 2011 potrebbe scatenare simili manovre nel Regno Unito, in Giappone e in altre economie avanzate. После промежуточных выборов и возвращения республиканцев в Конгресс США, решение ФРС накачать еще 600 миллиардов долларов США в экономику к середине 2011 года, вероятно, запустит похожие процессы в Великобритании, Японии и других развитых экономиках.
E voglio dirvi che penso che abbiamo preso la strada giusta per capire la flessibilità metabolica in modo findamentale, e che in un futuro non troppo lontano un soccorritore medico sarà in grado di iniettare solfuro di idrogeno o qualche composto simile, ad una persona politraumatizzata, così da deanimarla temporaneamente e renderla un po'più immortale. Я хочу сказать что думаю, мы на пути к пониманию механизма изменения скорости обмена веществ коренным образом, и что в не таком уж отдаленном будущем, санитар сможет сделать инъекцию сероводорода, или похожего состава человеку с серьезными травмами, и у него на время замедлятся все жизненные процессы, он станет чуточку бессмертным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!