Примеры употребления "industria della carne" в итальянском

<>
In fin dei conti, se tutti noi mangiassimo metà della carne che mangiamo sarebbe come se la metà della popolazione fosse vegetariana. В конечном итоге, если все мы сократим наполовину потребление мяса, то эффект тот же, как если бы половина из нас была бы вегетарианцами.
colui che prende la parte migliore della carne. тот, кто берет себе лучший кусок мяса.
La donna sa questo, nel caso degli Hadzas che vediamo qui - estraggono radici da scambiare per della carne - lei sa che per avere proteine deve solo estrarre qualche radice e scambiarla per della carne. Женщина знает, что, в этом случае Хадзы, копание корнеплодов, чтобы разделить их с мужчиной в обмен на мясо - она знает, что все, что ей надо сделать, чтобы добыть протеин, это накопать лишних корнеплодов и обменять их на мясо.
Una gran parte della carne di Londra arrivava dal nord-ovest, dalla Scozia e dal Galles. большинство мяса в Лондон поступало из северо-запада, из Шотландии и Уэльса.
Non mangio della carne. Я не ем мяса.
il commercio del bestiame da pastorizia e della carne, nel Corno dell'Africa è stimato a 1.000 milioni dollari. объём товарооборота на рынке мяса и скота Африканского Рога оценивается в 1 миллиард долларов.
in alcune regioni, forniscono ben il 60% della carne e il 70% del latte consumato. в некоторых регионах они поставляют до 60% мяса и 70% молока.
Nel bacino del Congo, e anche altrove, questo ha portato al commercio della "carne di foresta". В бассейне Конго и других местах это привело к тому, что называют охотничьим мясным промыслом.
Il feto incorpora queste offerte nel suo stesso corpo, le rende parte della sua carne e del suo sangue. Плод впитывает эти воздействия в своё собственное тело, делая их частью своей плоти и крови.
Infatti, secondo uno studio dell'OCSE, essi sono responsabili del il 10% della produzione di carne del mondo; Действительно, согласно исследованию ОЭСР, на их долю приходится 10% мирового производства мяса;
Modificare la gigantesca industria bancaria dovrebbe essere l'obiettivo prioritario della riforma. Главным приоритетом реформ должно быть изменение роботизированного гигантизма банковской системы.
In questo libro, Paul indica business ed industria prima di tutto come i maggiori responsabili nel causare il declino della Biosfera, ma anche come le sole istituzioni abbastanza grandi ed abbastanza pervasive ed influenti per guidare l'umanità fuori da questo pasticcio. В своей книге Пол считает, что бизнес и промышленность несут ответственность, с одной стороны, как основные виновники истощения биосферы, а с другой, - как единственная структура, достаточно крупная, достаточно решительная и влиятельная, чтобы вывести человечество из этой беды.
Quindi abbiamo deciso di scritturare una serie di persone minute per dare a Benjamin le sue differenti corporature man mano che la sua vita progrediva, creando poi una versione computerizzata della testa di Brad, invecchiata per essere Benjamin, da attaccare al corpo dell'attore in carne e ossa. Поэтому мы решили снять несколько людей небольшого роста, которые будут представлять разные тела Бенджамина в разные моменты его жизни, и создать компьютерную версию головы Бреда, состаренную, чтобы выглядеть как Бенджамин, и присоединить её к телу реального актера.
Qui c'e'un pezzo di carne, meno di un chilo e mezzo, che potete tenere nel palmo della vostra mano. Вот - комок плоти весом в полтора килограмма, его можно удержать на ладони.
In effetti, li ho visti consumarsi i talloni fino ad arrivare alla carne viva. На самом деле, я видела как они снашивают свои пятки до самого мяса.
Ci sono vaste aree di mare aperto appena a sud della tua posizione. Немного южнее тебя большие открытые водные пространства.
Questo piccolo paese potrebbe, come un inizio in un industria matura, essere la scintilla iniziale che influenzerà realmente un ventunesimo secolo governato dalla classe media in Cina e India? Может ли эта маленькая страна, как запуск в развитую индустрию, стать свечой зажигания, которая повлияет в 21 веке на средние классы Китая и Индии?
Mentre il consumo di carne è quintuplicato. Потребление мяса увеличилось в 5 раз.
E sapevo della medusa, ma sono stata arrogante. Я ведь знала про этих медуз, но предпочла смотреть на проблему свысока.
Immaginate la nostra industria alimentare perfettamente sincronizzata e il nostro sfruttatissimo sistema agricolo che va in tilt e gli scaffali dei supermercati vuoti. Представьте себе нашу точно настроенную пищевую промышленность системы "точно в срок" и перегруженную сельскохозяйственную систему разрушенными, а магазинные полки - опустевшими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!