Примеры употребления "incremento di capitale" в итальянском

<>
E sviluppammo alcune tecniche per immergerci dentro e sotto quell'iceberg, posizionando, per esempio, delle placche riscaldate sui reni, operate da una batteria portatile, in modo che il sangue, scorrendo nei reni, ricevesse un incremento di calore prima di rifluire nell'organismo. И мы разработали технологии для погружений внутрь и под айсберг, например, электрогрелки для почек, с аккумулятором, который мы тащили за собой, так что когда кровь проходила сквозь почки, ее температура немного повышалась перед тем, как вернуться обратно.
La Cina aveva un grande vantaggio in termini di capitale umano rispetto all'India. Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией.
Ed un incremento di dopamina ha fatto sì che gli individui vedessero più schemi di coloro che non avevano ricevuto la dopamina. А повышение уровня дофамина вело к тому, что испытуемые видели больше образов, чем те, что не получали дофамин.
Sono una forma di capitale sociale. Они - нечто типа социального капитала.
Il G8 propone che la soluzione ai problemi africani debba essere un massiccio incremento di aiuti, qualcosa di analogo al piano Marshall. Саммит "Большой Восьмерки" предполагает,что решением проблем Африки должен послужить крупный рост благотворительной помощи, что-то сродни Плану Маршала.
E la mia introduzione al business è stata con queste piccoli infusioni di capitale da 100 dollari. Мое введение в бизнес началось со стодолларовых вложений.
Quindi c'è un incremento di persone che devono sostituire le otturazioni. Кроме того, увеличилось количество людей, которым пришлось поменять пломбы.
E se guardate le misure di coinvolgimento nella vita comunitaria o di capitale sociale, abbiamo relazioni molto simili intimamente legate alla disparità. Если вы посмотрите на измерения активности общественной деятельности, или социального капитала, то заметите очень похожие соотношения, тесно связанные с неравенством.
Quando la Golden Cat Corporation si sbarazzò dei 10 tipi di lettiera per gatti che vendeva meno, ebbe un incremento dei profitti dell'87% - una funzione di incremento di vendite assieme a un abbassamento di costi. Когда корпорация Golden Cat избавилась от 10-ти худших наполнителей для кошачьих туалетов, их прибыль увеличилась на 87% - результат увеличения продаж и уменьшения издержек.
Che cos'è che dobbiamo assolutamente rivedere in un progetto, che la formazione di capitale sia rapida? Какие фундаментальные шаги надо сделать, чтобы возродить планирование в случаях, где требуется быстрое
A seguito di questa crisi, è probabile, tuttavia, che i rapporti debito governativo-Pil nel Regno Unito e negli Stati Uniti registrino un incremento di 40-50 punti percentuali, e che anche altri fattori più significativi di danno economico (crescita scontata del Pil, maggiore disoccupazione, e perdita di ricchezza e reddito dei cittadini) crescano. В результате этого кризиса, однако, государственный долг относительно ВВП в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах может возрасти от 40 до 50 процентных пунктов, а более важные показатели экономического ущерба - прекращение роста ВВП, дополнительная безработица, а также потеря доходов и благосостояния физических лиц - также возрастут.
Xigi è un nuovo sito comunitario costruito dalla comunità, collegando e mappando questo nuovo mercato di capitale sociale. Xigi - это новый общественный сайт, созданный сообществом, который связывает и отображает этот новый рынок социального капитала.
Ora per fare ciò - e questo ci porta al nostro gruppo - dobbiamo ripensare al concetto di capitale. Так вот, чтобы сделать это - и это важно для данной аудитории - мы должны пересмотреть понятие капитала.
Per i banchieri, staremmo vivendo di capitale e non di interessi. Для банкиров, мы бы жили на стартовый капитал, а не на доход.
Li stiamo perdendo ad un ritmo folle - di fatto, l'equivalente di due-quattro trilioni di dollari di capitale naturale. Мы теряем его невероятными темпами - а именно, стоимостью порядка двух до четырёх триллионов долларов природного капитала.
Il libero afflusso di capitale proveniente dai titoli di queste regioni verso le società dei paesi avanzati è un punto cruciale per l'equilibrio dell'economia globale e per portare liquidità al mercato finanziario, soprattutto in considerazione della prospettiva di un'altra recessione in Occidente. Свободный приток капитала из СФБ этих регионов в корпорации в развитых странах имеет решающее значение для балансирования глобальной экономики и обеспечения ликвидности финансовых рынков, особенно учитывая перспективы еще одной рецессии на Западе.
la crisi dell'Est asiatico era già nell'aria - una crisi che era per lo più il risultato della liberalizzazione dei mercati di capitale in una regione che, considerato il suo tasso di risparmio, non ne aveva bisogno. как раз назревал кризис в Восточной Азии - кризис, который был в значительной степени результатом либерализации рынка капитала в регионе, в которой, учитывая высокий уровень сбережений, не было необходимости.
È auspicabile limitare il livello di indebitamento, sebbene non al punto di incrementare il costo di capitale e investimento. Желательно ограничивать леверидж, но не до такой степени, чтобы увеличить стоимость капитала и инвестиций.
Il che non significa che debba essere trascurata, al contrario, rimane comunque un mezzo di sussistenza per diversi milioni di indiani che hanno bisogno di capitale e di nuove tecnologie. Но это не означает, что нужно пренебрегать сельским хозяйством, напротив, оно остается образом жизни для многих миллионов индийцев, которые нуждаются в капитале и новых технологиях.
Durante la crisi, il livello di attività bancaria ha registrato una flessione particolarmente significativa nelle aree con grande impiego di capitale, come la tradizionale attività creditizia destinata al settore privato. Во время кризиса уровень банковской активности значительно упал в сферах с интенсивным перемещением капитала, таких как выдача кредитов частному сектору.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!