Примеры употребления "incremento annuo" в итальянском

<>
Dal 2002 al 2007 la Turchia ha attraversato il più lungo periodo di crescita economica continuativa, che registrava un incremento annuo del 6-7%, mentre l'inflazione annua precipitava (oggigiorno si attesta al 3,9%). С 2002-2007 годов Турция пережила самый длительный период непрерывного экономического роста, который в среднем составил 6-7% в годовом исчислении, в то время как годовая инфляция упала (в настоящее время она составляет 3,9%).
Ma se l'India cresce qualcosa come l'8%, il reddito annuo per persona aumenterà di 16 volte entro il 2050. При продолжении ежегодного роста производства примерно в 8%, доход на человека в год увеличится к 2050 году в 16 раз.
E sviluppammo alcune tecniche per immergerci dentro e sotto quell'iceberg, posizionando, per esempio, delle placche riscaldate sui reni, operate da una batteria portatile, in modo che il sangue, scorrendo nei reni, ricevesse un incremento di calore prima di rifluire nell'organismo. И мы разработали технологии для погружений внутрь и под айсберг, например, электрогрелки для почек, с аккумулятором, который мы тащили за собой, так что когда кровь проходила сквозь почки, ее температура немного повышалась перед тем, как вернуться обратно.
Se si grafica quanto carburante ci è rimasto, esprimendolo in unità di consumo mondiale annuo attuale. Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления,
Tuttavia nella comunità omosessuale maschile, si nota un incremento piuttosto deciso dopo tre o quattro anni da quando hanno cominciato a diffondersi le cure. Но среди гомосексуальных мужчин видно довольно резкое увеличение числа заражений через три-четыре года после того, как лечение стало широко доступным.
Abbiamo avuto un aumento in dollari del 28% annuo nell'informazione tecnologica negli ultimi 50 anni. За последние 50 лет темп роста информационных технологий, усреднённый на весь период, составил 28% ежегодно.
Quando la Proctor & Gamble ridusse il numero di shampoo Head & Shoulders da 26 a 15, ottenne un incremento del 10% nelle vendite. Когда компания Проктер энд Гэмбл сократила серию шампуня с 26-ти видов до 15-ти, продажи увеличились на 10%.
Perché più andiamo nelle città, più mangiamo carne, così che un terzo del raccolto globale annuo di cereali serve a nutrire gli animali invece che noi, animali umani. Все большее количество людей живет в городах, Мы едим все больше мяса, так что треть ежегодного урожая зерновых во всем мире сейчас скармливается животным а не нам, людям.
Ed un incremento di dopamina ha fatto sì che gli individui vedessero più schemi di coloro che non avevano ricevuto la dopamina. А повышение уровня дофамина вело к тому, что испытуемые видели больше образов, чем те, что не получали дофамин.
Infatti se si confronta l'India con un paese di sviluppo di livello medio, anche prima del recente periodo di accelerazione della crescita indiana - ora l'India sta crescendo dell'8-9% annuo - anche prima di questo periodo, l'India era al quarto posto in quanto a crescita economica tra le economie emergenti. Ведь если сравнить Индию со среднестатистической развивающейся страной, в период до нынешнего резкого роста темпов развития Индии - на данный момент темпы роста составляют 8-9% - даже до наступления данного периода по уровню экономического развития Индия занимала четвертое место в рейтинге экономик, выходящих на мировой рынок.
Viene tracciato in questo strano modo usando un fattore di incremento 10, altrimenti non entrerebbero tutti nel grafico. Это представлено в масштабе, увеличивающемся степенями десяти, иначе на график всё не поместить.
Secondo un rapporto delle Nazioni Unite del 2010 sull'industria creativa, dal 2002 al 2008, il commercio mondiale di beni creativi è cresciuto ad un tasso annuo del 14%. Согласно отчету Организации Объединенных Наций 2010 года о креативной экономике, мировая торговля креативных продуктов выросла в годовом исчислении на 14% с 2002 по 2008 год.
Il risultato è stato dovunque un incremento nell'uso che va dal 5 al 10%. И только в результате этого уровень строгого соблюдения графика приёма возрос на 5-10 процентов.
Con un tasso di crescita pari al 4-5% annuo, l'economia mondiale raddoppierà le proprie dimensioni in meno di 20 anni. Мировая экономика, при росте в настоящее время примерно 4-5% в год, удвоится в размере менее чем за 20 лет.
Il G8 propone che la soluzione ai problemi africani debba essere un massiccio incremento di aiuti, qualcosa di analogo al piano Marshall. Саммит "Большой Восьмерки" предполагает,что решением проблем Африки должен послужить крупный рост благотворительной помощи, что-то сродни Плану Маршала.
La crescita è ancora robusta, intorno al 10% annuo, ma ha incominciato a rallentare. Рост по-прежнему высок, около 10% в год, но он начал замедляться.
Quindi c'è un incremento di persone che devono sostituire le otturazioni. Кроме того, увеличилось количество людей, которым пришлось поменять пломбы.
Lo scorso anno l'economia giapponese è cresciuta a un tasso annuo, piuttosto buono, del 3%, una percentuale superiore a quella registrata negli Stati Unit o nell'Unione europea, riconducibile soprattutto all'espansione fiscale intrapresa dopo il collasso della Lehman Brothers nel 2008. В прошлом году экономика Японии выросла на относительно высокие 3%, это выше, чем в Соединенных Штатах или Европейском союзе, в основном благодаря фискальному расширению, предпринятому после краха Lehman Brothers в 2008 г.
incremento dei salari, riforma agraria, innovazione tecnologica, nascita della borghesia. растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса.
Il Pil reale annuo è cresciuto del 9% nel 2010. В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!