Примеры употребления "incoraggiare" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все40 воодушевлять4 другие переводы36
Questo è ciò che dobbiamo incoraggiare. Это то, что нам нужно для продвижения нашей идеи.
Perciò bisogna incoraggiare la crescita delle aziende locali. Поэтому нужно способствовать росту местных фирм.
Perché è giusto incoraggiare le "soffiate" su informazioni segrete? Почему правильно поощрять утечку секретной информации?
Credo che per progredire bisogna incoraggiare la gente a rischiare. Мне кажется, что для движения вперёд нам нужно поощрять людей идти на риск.
Penso sia meglio incoraggiare le nostre grandi menti creative a vivere. Я думаю, что лучше бы нам вдохновлять великие умы жить как можно дольше.
E quindi voglio incoraggiare l'interesse della gente per lo spazio." Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу".
E forse sopra ogni cosa incoraggiare una sensibilità verso chi parla senza compassione. Но прежде всего я хочу развивать повышенное неприятие в отношении любых речей немилосердного содержания.
come un mezzo per incoraggiare i miei amici a fare con me la poesia orale. чтобы заинтересовать моих друзей вместе со мной заниматься устной поэзией.
Può incoraggiare più persone ad iscriversi per diventare potenziali donatori di midollo osseo e salvare vite. Это может вдохновить большее число людей записаться в доноры и, возможно, спасти жизнь.
La materia oscura, per il fatto che crea attrazione gravitazionale, tende ad incoraggiare la crescita delle strutture. Оттого, что тёмная материя, имеет гравитационное притяжение, она больше способствует образованию структур.
Come possiamo onestamente e genuinamente incoraggiare più gente a votare quando i voti non contano in Canada? Как мы можем честно и искренне побуждать больше людей голосовать, если голоса в Канаде не считаются?
I governi stranieri attualmente legati al Pakistan dovrebbero incoraggiare i leader di questo paese a muoversi almeno su due fronti fondamentali: Иностранные правительства, которые сейчас заинтересованы в Пакистане, должны подтолкнуть его лидеров к движению, по меньшей мере в двух взаимосвязанных ключевых направлениях:
Voglio incoraggiare tutti voi qui ad applicare la vostra passione, la vostra conoscienza e la vostra competenza ad aree come la cimatica. И я хочу призвать всех присутствующих направлять вашу страсть, ваши знания и умения в такие области как киматика.
I loro leader devono fare di più per affrontare i gruppi di potere all'interno dei propri paesi ed incoraggiare la competizione estera. Их руководители должны делать больше для решения укоренившихся национальных интересов и способствовать иностранной конкуренции.
Incoraggiare le banche a convertire i prestiti contabilizzati in titoli ha altresì contribuito a ridurre il generale livello di cautela nell'estensione del credito. Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования.
E trovare modi diversi per incoraggiare il dibattito così da opporsi al genere di soluzione monolitica, unica, e abbracciare invece la molteplicità delle cose. Мы пытаемся найти способы, чтобы вдохновить людей не мыслить узко, и не искать единого решения, а наоборот призвать к многогранности.
semplificare le condizioni di rimborso per i governi spendaccioni significa soltanto incoraggiare comportamenti sconsiderati in futuro - perdonare i peccati del passato perpetua l'essere peccatori. смягчение условий возврата долгов для расточительных правительств приведет только к стимулированию безрассудного поведения в будущем - прощение прошлых грехов делает согрешение вечным.
Quindi quello che potrei incoraggiare a livello individuale, è esplorare indietro nel tempo, più lontano che potete alla più chiara, felice, giocosa immagine che avete. Поэтому я призвал бы на индивидуальном уровне исследовать прошлое настолько далеко, насколько получится, до самого ясного, радостного и наполненного игрой образа, который у вас есть.
Gli "Amici" del paese dovrebbero incoraggiare tale sforzo, ad esempio richiedendo che le province abbiano voce in capitolo nel dialogo con il governo di Zardari. "Друзья" страны должны содействовать этому усилию, возможно, потребовав, чтобы провинциям был дан голос в их диалоге с правительством Зардари.
Se i politici li trascurano, corrono il rischio di incoraggiare forme di educazione più rapide ed economiche che saranno molto meno utili sia agli studenti che alla società. Если политики не обратят на них внимания, они рискуют поощрить более быстрые и дешевые формы обучения, которые гораздо меньше послужат на благо студентов или общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!