Примеры употребления "incoraggiare commercio" в итальянском с переводом на русский

<>
E'stata, per molto tempo, rispettata come la più affidabile delle automobili, e poi hanno dovuto ritirare dal commercio tutte quelle auto. Долгое время она считалась самой надежной машиной, а потом вдруг случается такое, что они отзывают огромное количество автомобилей.
La materia oscura, per il fatto che crea attrazione gravitazionale, tende ad incoraggiare la crescita delle strutture. Оттого, что тёмная материя, имеет гравитационное притяжение, она больше способствует образованию структур.
Abbiamo fatto progressi nell'efficienza dell'energia e delle risorse, mal il settore del commercio, specialmente in America, e'estremamente inefficiente. Мы добились улучшений в области энергетики и эффективности использования ресурсов, но потребительский сектор, особенно в Америке, очень неэффективен.
E forse sopra ogni cosa incoraggiare una sensibilità verso chi parla senza compassione. Но прежде всего я хочу развивать повышенное неприятие в отношении любых речей немилосердного содержания.
Le Mauritius sono state le prime a sfruttare il commercio, ma potevano vendere lo zucchero. Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар,
Quindi il vostro capo potrebbe incoraggiare l'uso di messaggistica istantanea ed e-mail e di altre cose che possono essere accantonate per poter tornare alla propria tabella di marcia. Итак, если ваш менеджер начнет поощрять использование инстант мессенджеров и почты и других средств общения, где взаимодействие можно отложить и вернуться к нему в удобное время.
Questo è un motivo per cui il commercio e la globalizzazione sono più importanti e più potenti che in passato, e contribuiranno alla crescita più che in passato. Поэтому-то торговля и глобализация важнее и сильнее, чем раньше, они способствуют увеличению роста как никогда прежде.
Ma su questa distinzione, tra l'attenzione su noi o sugli altri, Ma su questa distinzione, tra l'attenzione su noi o sugli altri, vorrei incoraggiare tutti voi a prestare attenzione. Но это различие между сосредоточенностью на себе и сосредоточенностью на других - это то, на что я хотел бы, чтобы мы все обратили внимание.
o perché, visto che possono visitare l'Asia e l'Africa così facilmente per il commercio e per le conquiste, gli Asiatici e gli Africani non possono invadere le loro coste, colonizzare i loro porti, e fare leggi per i loro prìncipi originari? и почему, когда они так легко отправляются в Азию или Африку с целью торговли или завоеваний, не могут азиаты или африканцы захватывать их берега, размещать колонии в их портах, и навязывать свою волю местным правителям?
Quindi quello che potrei incoraggiare a livello individuale, è esplorare indietro nel tempo, più lontano che potete alla più chiara, felice, giocosa immagine che avete. Поэтому я призвал бы на индивидуальном уровне исследовать прошлое настолько далеко, насколько получится, до самого ясного, радостного и наполненного игрой образа, который у вас есть.
Abbiamo appena concluso e stiamo mettendo in commercio, quest'anno, la seconda generazione dello Scava-Midollo. Мы только что что выпустили и в этом году начинаем продажи Marrow Miner поколения 2.0.
Perciò bisogna incoraggiare la crescita delle aziende locali. Поэтому нужно способствовать росту местных фирм.
Per concludere voglio dirvi che stiamo elaborando anche altri modelli di commercio per questa area delle neurotecnologie. В заключение я хотел бы отдельно заметить, что также исследуем новые бизнес-модели для нейротехнологии.
Penso sia meglio incoraggiare le nostre grandi menti creative a vivere. Я думаю, что лучше бы нам вдохновлять великие умы жить как можно дольше.
Perché credo che tutti concordino che in qualità di designer creiamo valore nel commercio e inoltre valore per l'utente, ma credo che sia il valore che mettiamo in questi progetti che crea in definitiva il valore più grande. Я думаю, все согласятся, что как дизайнеры мы приносим выгоду бизнесу и клиентам, но я думаю, что ценность, вложенная в эти проекты, в том, что в конце концов мы создаем еще большую выгоду.
Credo che per progredire bisogna incoraggiare la gente a rischiare. Мне кажется, что для движения вперёд нам нужно поощрять людей идти на риск.
C'è il commercio, c'è il disarmo, ci sono le relazioni transfrontaliere. Торговля, разоружение, международные отношения.
Come possiamo onestamente e genuinamente incoraggiare più gente a votare quando i voti non contano in Canada? Как мы можем честно и искренне побуждать больше людей голосовать, если голоса в Канаде не считаются?
Perché ogni attività aperta al commercio internazionale diventerà non competitiva, in una situazione post-conflittuale. Потому что любая деятельность с выходом на международный рынок всегда будет в корне неконкурентоспособна в постконфликтных условиях.
Perché è giusto incoraggiare le "soffiate" su informazioni segrete? Почему правильно поощрять утечку секретной информации?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!