Примеры употребления "in seguito" в итальянском с переводом на русский

<>
In seguito, a partire da circa 600-800 milioni di anni fa, hanno fatto capolino gli organismi pluricellulari. Далее, примерно 600 - 800 миллионов лет назад, появляются многоклеточные организмы.
In seguito parlai con Paul. Я потом говорил с Полом.
Vi sentite piuttosto sonnolenti in seguito. Вам хочется спать после этого.
E in seguito abbiamo curato più di 600 cani. Таким образом мы лечили более 600 собак
Il personale si riunì, e in seguito capii cos'era successo. Весь врачебный персонал собрался вместе, и позже я узнал, что случилось.
Sono aumentate le minacce, in seguito alla morte di Bin Laden. Из-за смерти Бин Ладена резко возросло количество угроз.
i rutti e il sudore del lievito vengono trasformati in seguito. дрожжевая отрыжка и пот преобразовываются:
In seguito, creo la struttura dell'intero pezzo coi miei insegnanti. Затем я вместе с учителями создаю структуру произведения.
Quello che vedete qui, è quello che vogliamo fare in seguito. То, что вы здесь видите, это то, что мы хотим сделать следующим.
"Le droghe sono divertenti all'inizio, ma diventano una piaga in seguito". "Наркотики - сперва веселье, но становятся обузой потом".
Allora, in seguito Aimee va alle Paralimpiadi del 1996, ed è molto eccitata. И в 1996 Эйми попадает на паралимпийские игры, и она вся в возбуждении.
La sua risposta definì interamente il percorso della carriera che avrei intrapreso in seguito. Её ответ задал некий шаблон для всей моей последующей карьеры.
I bambini che avevano resistito ottennero in seguito 250 punti in più al SAT. Более устойчивые дети набрали на 250 баллов больше в тесте SAT.
Ho voluto definire ciò che si è verificato in seguito come un "ironico capovolgimento". То, что произошло дальше, было тем, что я назвал "ироническим разворотом".
Questi investimenti sono stati infatti riconosciuti, in seguito, come un contributo ai paesi ospitanti. Эти инвестиции в итоге принимались как вклад в восстановление стран-получателей.
Si tratta di carta ritagliata, a cui in seguito ho aggiunto i colori al computer. Я вырезала образ из бумаги, потом добавила цвет на компьютере.
E ciascuna di queste è stata in seguito ricondotta ad un impatto con un grande oggetto. И каждое из них было впоследствии приписано к столкновению с большим объектом.
Ma in seguito, naturalmente, il compito è creare le istituzioni che fanno funzionare questa società globale. Но вопрос-то, конечно, заключается в создании институтов, которые сделают возможной работу такого единого мирового общества.
In seguito al Consiglio europeo di giugno, Francia e Germania hanno delineato una serie di riforme possibili. По окончании заседания Европейского Совета в июне, Франция и Германия совместно очертили ряд предполагаемых реформ.
Questo tipo di programma è stato in seguito emulato da molti paesi in America Latina, Asia e Africa. Программа обусловленной денежной помощи впоследствии была скопирована многими странами Латинской Америки, Азии и Африки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!