Примеры употребления "in ogni caso" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все25 другие переводы25
Forse l'Europa salterà in ogni caso. Возможно, Европа будет уверенно расти в любом случае.
Ma in ogni caso, iniziamo con l'economia. Однако, начнем с экономики.
In ogni caso, la somma dei punti è zero. Во всех раскладах, удачи суммируются в нуль.
In ogni caso, decisi che dovevo prendermi una pausa. В любом случае, я решил взять паузу.
In ogni caso, precipiti per il resto della tua vita. Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь.
Ma in ogni caso, questo avvenne più di 100 anni fa. Но в любом случае, это было более 100 лет назад.
In ogni caso, ogni anno abbiamo portato l'intera azienda a sciare. Каждый год мы всей компанией ходим на лыжную прогулку.
In ogni caso hanno avuto prima le armi che l'energia nucleare. [Но] в каждом случае, оружие появилось до ядерной энергетики.
Comunque, in ogni caso, scoprii che le dittature non crollano così facilmente. Однако, к моему удивлению, я обнаружил, что диктаторские режимы так просто не сдаются.
In ogni caso, ci pongono davanti a un grave dilemma molare ed etico. Как бы там ни было, они представляют нам, огромную моральную и этическую дилемму.
In ogni caso, ho sposato una donna che ha esattamente la stessa storia. Кстати, я женился на девушке, у которой в точности такая же история.
E alcune, in ogni caso, sono troppo grandi per essere usate per macellare. Некоторые из них в любом случае слишком велики, чтобы пользоваться ими по прямому назначению.
In ogni caso, la storia dei salari cinesi è molto più complicata di quanto sembra. В любом случае, история с китайской заработной платой намного более сложная, чем это может показаться.
In ogni caso, ho scoperto che ascoltare una voce computerizzata per un periodo di tempo prolungato può risultare monotono. Однако, я обнаружил, что если слушать компьютерный голос достаточно долго, он может показаться монотонным.
Una metafora riutilizzata molte volte, e in ogni caso il risultato è maggiore della somma delle parti, dei dati di partenza. Это один и тот же образ, перенаправленный несколько раз и каждый раз это делает целое большим, чем сумма отдельных частей.
In ogni caso, questi squilibri sono stati alimentati da periodi, facilmente identificabili, di euforia ed improvvisi aumenti dei prezzi dei beni. В каждом случае эти дисбалансы поддерживались легко опознаваемыми периодами эйфории и внезапного увеличения стоимости активов.
Tuttavia, un aumento del risparmio comporterebbe un ulteriore rallentamento del paese, e in ogni caso nessuno di questi due cambiamenti è stato preso in considerazione. Последние лишь усугубят спад в стране, хотя вряд ли произойдет что-либо из этого.
In ogni caso, anche mettendo da parte i vantaggi equilibranti delle valute flessibili, la prospettiva di un'unica banca centrale, onnipotente, non è particolarmente allettante. Но даже если не рассматривать выравнивающих преимуществ гибких валют, перспектива одной единственной валюты и всесильного центрального банка не особенно привлекательна.
Ma - In ogni caso, abbiamo visto che se li scrivamo tutti e li ordiniamo, la maggior parte della gente sara'd'accordo su come l'ordinamento deve essere. Но - в любом случае, мы поняли, что если просто запишем их и закажем, то большинство людей согласилось бы, каким должен быть заказ.
i sistemi di difesa siriani sono troppo potenti, le questioni troppo complesse, e in ogni caso, perché si dovrebbe prendere la parte di qualcuno quando sono tutti altrettanto pessimi? сирийские системы ПВО слишком сильны, вопросы слишком сложны, и, в любом случае, зачем становиться на чью-то сторону, когда одна из них ничуть не лучше другой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!