Примеры употребления "in modo da" в итальянском

<>
Переводы: все90 таким образом, что6 другие переводы84
Abbiamo bisogno di sistemarla, in modo da poterla offrire ai nostri pazienti. И нам нужно над этим работать, чтобы получить возможность дать её нашим пациентам.
Vogliono creare sempre nuovi trend in modo da far girare i prodotti. Ведь их интерес в том, чтобы укрепить новую моду - и тогда они смогут продвигать свои произведения.
Quando incontrano shock esterni in modo da non disgregarsi, e cadere a pezzi. избежать того, чтобы внешний удар не привёл к их распаду и разложению.
Oggi dobbiamo pensare a qualcosa di analogo in modo da creare un futuro possibile. И теперь мы также нуждаемся в подобном скачке мышления для создания жизнеспособного будущего.
Ora isoleremo un singolo cromosoma, in modo da dare un'occhiata alla sua struttura. Давайте отделим одну хромосому, мы её выделим и посмотрим на её структуру.
manterrebbero l'esclusività dei dati, in modo da ritardare l'approvazione dei farmaci biogenerici; поддерживать эксклюзивность данных, тем самым отсрочивая принятие биогенерических препаратов;
Ho intenzione di partire dal fondo in modo da finire con i migliori progetti. Я начну с конца, чтобы мы пришли к самым хорошим проектам.
Egli usa la propria lingua per rimuovere le larve, in modo da non ucciderle. Он высунул свой язык, чтобы удалить личинок, не повреждая их.
Ho detto che possiamo accorciare la colonna, possiamo diffonderlo in modo da coprire la poltrona. Столб можно укоротить, можно его расширить и перекрыть зону, где сейчас диван.
Significa che possiamo collocare con precisione le molecole nella catena degli idrocarburi, in modo da ottimizzarle. Это означает, что мы можем точно создавать молекулы в топливной цепи
Ho lasciato poi degli spazi in modo da poter vedere quella che era stata realizzata prima. А после я оставил промежуток, поэтому можно увидеть тот, что был сделан первым.
Ora, in modo da fare ciò noi e i clienti dovevamo fare qualcosa di abbastanza notevole. Для того чтобы это сделать, нам с клиентом пришлось сделать нечто поразительное.
Abbiamo modificato l'ottica della camera in modo da imitare l'acutezza visiva di un bimbo. Мы скорректировали оптику камеры так, чтобы имитировать остроту зрения малыша.
Da li', se vuoi, puoi anche acquisire più lingue, alternarle in modo da non creare interferenze. Начиная таким образом можно, при желании, выучить несколько языков, чередовать их без возникновения наложений.
Abbiamo aggiunto qualche gene in più in modo da poter decidere quale scegliere per questo cromosoma. Мы добавили несколько генов, чтобы мы могли выбрать эту хромосому.
Questo edificio ha la capacità, brevemente, di tornare a una configurazione piatta in modo da poterla affittare. Это здание обладает способностью мгновенно возвращаться к конфигурации с плоским полом, чтобы его можно было сдать в аренду.
Questa si è evoluta in modo da imitare una superficie metallica brillante come quella di alcuni scarafaggi. Вот это растение приспособилось подражать блестящей металлической поверхности тела некоторых жуков.
Qualcuno sà dirmi cos'altro potrei fare a questo oggetto in modo da da lasciarlo come prima? Кто-нибудь может подсказать, что еще можно сделать со звездой, чтобы она выглядела так же как и вначале?
Tutti sono capaci di capire queste informazioni, se solo siamo in grado di presentargliele in modo da coinvolgerli. Обычные люди имеют возможность понять эту информацию, если только приложить усилия для её представления в форме, которая сможет их вовлечь.
Ma é un peccato che non sia organizzato in modo da aiutare gli autori a creare un movimento. Но до чего же досадно, что оно не приспособлено для
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!