Примеры употребления "in generale" в итальянском с переводом "в общем"

<>
Переводы: все86 в общем13 другие переводы73
E in generale, lasciateli giocare. В общем, дайте им играть.
Ma in generale, la maggior parte di noi non ci prova neppure. Но, говоря в общем, большинство из нас этого не делают.
Penso che in generale la definizione di agnostico descriva al meglio la mia posizione". Я думаю, что в общем агностик будет самым корректным описанием состояния моей души".
Vagliate solo le conseguenze e giudicate se, in generale, propende per il meglio o il peggio. Вы смотрите на последствия и видите, в общем и целом, это к лучшему, или к худшему.
E credo che Second Life e, in generale, tutte le realtà virtuali rappresentino quanto di meglio si possa fare per ottenere questo, oggi. Я полагаю, что Second Life и виртуальныве миры в общем представляют наши возможности, реальные для нас сейчас.
E in generale, avevo questa specie di idea che i poveri di questo mondo vivessero vite affrante da sofferenza e tristezza, devastazione, disperazione. В общем, я начала думать, что жизни бедняков по всему миру выточены страданием и грустью, опустошением и безнадежностью.
Quindi diciamo, in generale, che c'è una simmetria rispetto a certe operazioni se queste operazioni lasciano il fenomeno, o la descrizione, immutata. В общем случае мы говорим о симметрии по отношению к каким-то преобразованиям, если эти преобразования сохраняют явление или его описание неизменными.
Potreste pensare che ami molto i maiali, ma in realtà - beh, un po'li amo, sì - ma in generale mi interessano le materie prime. Вы, возможно, думаете, что я очень люблю этих свиней, на самом деле - есть немножко - но что мне больше нравится, это сырьевые ресурсы в общем.
Ed è con questa convinzione che voglio proporre oggi di ripensare un pochino il ruolo della matematica contemporanea - non solo la matematica finanziaria, ma la matematica in generale. С мыслями об этих зубах я хочу предложить, чтобы мы сегодня немного переосмыслили роль современной математики - не только финансовой математики, а математики в общем.
Io non ci credo e penso che quest'idea, diffusa com'è - non in questa forma, ma in generale - sia di per sè uno dei nostri problemi principali. Я не верю ему и я думаю, что эта идея как она есть - не в этом внешнем виде, но в общем - сама по себе есть одной из наибольших проблем с которой мы сталкиваемся.
Si evince dal loro studio che, in generale, nel decennio che precede tali crisi, i livelli di debito e la leva finanziaria aumentano, spingendo al rialzo i prezzi degli asset per un lungo periodo. Они отмечают, что, в общем, уровень задолженности и использования кредитов для совершения финансовых сделок рос в десятилетие перед этими кризисами, который стимулировал повышение цен на активы в течение длительного времени.
Per molti esiste una stretta correlazione tra quanto tempo, e se volete, amore, non amore romantico, anche se potrebbe essere qualcosa, ma amore in generale e rispetto, sono disposti a concederci e la nostra posizione sulla scala sociale. Большинство людей видят прямую связь между тем, сколько времени, даже любви, не романтической любви, но все же чего-то, что похоже на любовь в общем, уважения, они готовы посвятить нам, будет жестко определено нашей позицией в социальной иерархии.
E poi ti sposti da lì fino a ricordare la gentilezza delle madri in generale, se riesci ricordando la gentilezza di tua madre, ricordando la gentilezza della tua sposa, o, se tu stessa sei madre, come eri con i tuoi bambini. А потом вы переходите к мыслям о доброте матерей в общем, если вы помните доброту своей собственной матери, если вы помните доброту вашей супруги, или же, если вы сами мать, ваши собственные чувства к вашим детям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!