Примеры употребления "illegale" в итальянском с переводом "незаконный"

<>
Переводы: все23 незаконный10 другие переводы13
Non vogliono distinzioni legali tra condivisione legale e illegale. Им не нужны юридические различия между законным и незаконным распространением.
La minaccia odierna più grande per la popolazione Ashaninka e per Benki viene dal disboscamento illegale - la gente che viene nella bella foresta e taglia antichi alberi di mogano, e li fa discendere lungo il fiume per il mercato mondiale. Сегодня главная угроза для народа Ашанинков и для Бенки исходит от незаконной вырубки - от людей, которые приходят в прекрасные леса и вырубают древнейшие деревья Махагон, затем сплавляя их по реке на мировые рынки.
L'implementazione di politiche che formino la nuova generazione nordafricana e che permetta loro di circolare in modo più libero tra l'Europa ed i loro paesi di origine, rappresenta una soluzione più intelligente dell'approccio attualmente utilizzato che finisce per sostenere l'immigrazione illegale senza soddisfare i bisogni di forza lavoro dell'Europa. Политика, которая помогает обучать следующее поколение выходцев из Северной Африки и дает им возможность более свободно циркулировать между Европой и их родными странами - это гораздо более умное решение, чем нынешний подход, который поддерживает незаконную миграцию без удовлетворения потребностей Европы в труде.
Negli anni '30, gran parte delle banche sono fallite come risultato di una pessima gestione e di attività illegali, proprio come adesso. Даже в 1930-е годы большинство банков обанкротилось в результате плохого управления и незаконной деятельности, что верно и для сегодняшнего дня.
Non sono delle azioni illegali, ma semplicemente i soliti affari che hanno un impatto sul clima e che hanno un costo economico. Не делать ничего незаконного, а просто продолжать все делать так, как всегда делали, а именно выбрасывать в атмосферу газы, котрые изменяют климат и имеют экономическую цену.
Poi, una mattina mentre facevo jogging insieme alla mia cagna, lei mi ha trascinato verso quella che credevo fosse una delle tante discariche illegali. А затем, когда я однажды утром бегала со своей собакой, она потащила меня в место, которое, как я подумала, было еще одной незаконной свалкой.
Fin dall'inizio delle mie ricerche vici che i Balcani erano diventati una vasta zona di transito per beni e servizi illegali provenienti dal tutto il mondo. Я заметил в начале моего исследования, что Балканы превратились в обширную транзитную зону для незаконных товаров и услуг, поставляемых со всего мира.
Decisi quindi di viaggiare il mondo esaminando il fenomeno della malavita criminale globale parlando con le forze dell'ordine, parlando con le vittime, parlando con i consumatori di beni e servizi illegali. И поэтому я решил путешествовать по всему миру с целью изучения этого международного преступного мира разговаривая с полицейскими, разговаривая с жертвами, разговаривая с потребителями незаконных товаров и услуг.
L'illegalità locale ha portato alla guerra tra bande e a continui allacci illegali nei gasdotti per rubare il petrolio, determinando ulteriori massicce perdite di petrolio e frequenti esplosioni che uccidono decine di persone, compresi passanti innocenti. Несоблюдение местных законов привело к гангстерским войнам, незаконному подключению к трубопроводам для хищения нефти, что ведет к дальнейшему увеличению разливов нефти и частым взрывам, в результате которых гибнет большое количество людей, в том числе невинные люди, которые находились в это время рядом с местом аварии.
Il movimento Gulen è indipendente dal partito Giustizia e Sviluppo (AKP) di Erdoğan, ma i due sono stati per lungo tempo alleati stretti, e sono ora arrivati ad una forma di stato nello stato che sfrutta mezzi al di fuori della legalità tra cui intercettazioni illegali e prove fittizie per andare contro chi viene percepito come un oppositore. Движение Гулена независимо от Партии развития и справедливости Эрдогана, но две партии долго были близкими союзниками и сейчас стали государством в государстве, использующем незаконные средства, включая незаконное прослушивание телефонов и сфабрикованные свидетельства, чтобы преследовать своих оппонентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!