Примеры употребления "il tutto" в итальянском

<>
Переводы: все68 все это21 другие переводы47
Ecco da dove parte il tutto. Вот - где это всё начинается.
E, il tutto, in un silenzio tombale. Поражающая тишина.
Siamo, siamo - ci giochiamo il tutto per tutto." сейчас или никогда."
Il tutto ha il valore strutturale del mais. Вся конструкция не стоит выеденного яйца.
Ma hanno dimenticato come è iniziato il tutto: Однако они забыли, как все начиналось:
E alla fine, riportare il tutto nel mondo reale. И, наконец, возвращаемся с этим ответом в реальный мир.
Ho allestito il tutto in un laboratorio di fisica. Это установка, которую я поместил в физическую лабораторию.
E il tutto deve "scorrere" dall'inizio alla fine. Всё должно идти потоком от начала до конца.
E il tutto - sono due linguaggi entrambi lavorano contemporaneamente. И в результате, оба языка работают одновременно.
E per complicare il tutto, é un pianeta molto giovane. И что усугубляет проблему, эта планета очень молодая.
E penso che il tutto funzioni meglio se facciamo così. И мне кажется, что все выглядит намного лучше, если сделать так.
E credo che sia stato ciò che ha guidato il tutto. И я считаю, что именно имя помогло осуществлению идеи.
Qundi, ho pensato, adesso, cosa ci vorrà per fare funzionare il tutto? И я подумал, ну хорошо, что необходимо, чтобы это сработало?
Però come fa il tutto a funzionare se lui non dà ordini? Но как на самом деле удается достичь гармонии, когда не существует инструкций?
E questi piccoli dettagli aiutano a far funzionare il tutto, a renderlo reale. Таким образом, эти маленькие детали помогают выполнить эту работу, сделать это реальностью.
E se si sintetizza il tutto, otteniamo una nuova visione della natura umana. И когда собираешь это всё воедино, получается новый взгляд на природу человека.
Poi trasportiamo il tutto in un software, lo riassembliamo e vi raccontiamo qual è la storia. Затем мы это загружаем в программу, собираем их заново и можем рассказывать вам.
Le sinergie tra di essi che rendono il tutto molto più grave della somma delle parti. Взаимодействие факторов делает результат большим, чем сумма слагаемых частей.
Quello che rende il tutto veramente formidabile è che anche le vendite dei giornali stavanno aumentando. Что самое удивительное - тираж этих газет также вырос.
Il resto del mondo ha riversato denaro negli Stati Uniti, facendo sembrare il tutto a costo zero. Остальной мир вливал деньги в США, порождая мысль, что жизнь похожа на один большой бесплатный обед.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!