Примеры употребления "ieri sera" в итальянском

<>
E qualcuno mi ha detto ieri sera, che per essere mancini, bisogna imparare a scrivere senza sbavare l'inchiostro. Вчера вечером кто-то сказал мне, что если ты левша, тебе нужно научиться писать без пятен от чернил.
E mi ha detto ieri sera, che nei tre mesi in cui abbiamo avviato il progetto, 300 persone hanno contribuito al programma. Вчера вечером, через 3 месяца после начала проекта, Энн сказала мне, что уже 300 человек приняли участие в этой программе.
Avete bruciato le calorie dell'Haagen-Dazs di ieri sera? Итак, вы сжигаете калории от съеденного вчера мороженого Haagen-Dazs?
Dovremmo studiarle con lo stesso impegno con il quale studiamo tutti gli altri importanti fenomeni naturali, come il riscaldamento globale - spiegato in maniera così eloquente da Al Gore ieri sera. Нам следует изучать их с той же интенсивностью с какой мы изучаем все остальные природные феномены, такие, как глобальное потепление, как мы слышали так красноречиво от Альберта Гора.
Questa sera voglio riprendere il discorso dal punto in cui ieri si è interrotto Zeray. Сегодня вечером я хочу продолжить разговор с того места, на котором вчера остановился Зерэй.
Perché è ovvio, se stare in una gang fosse un lavoro tanto appagante e redditizio, perché mai questi ragazzi lavorerebbero la sera da McDonald's? Ведь, очевидно, если бы быть бандитом было бы так замечательно и доходно, с чего бы эти ребята подрабатывали в Макдоналдсе?
Se guardiamo le interazioni di un cervello umano, come abbiamo sentito ieri da alcune presentazioni, l'intelligenza è meravigliosamente interattiva. Как мы узнали вчера из ряда презентаций, судя по обмену информацией внутри головного мозга, разум чрезвычайно подвижен -
Vanno a letto verso le 8 di sera, dormono fino a mezzanotte, e poi di nuovo dormono, dalle 2 di notte circa fino all'alba. Они ложатся около восьми вечера, спят до полуночи, а второй раз засыпают в два ночи и спят до рассвета.
È una domanda di ieri. Это вчерашний день.
E una sera è venuta da me mia figlia Eden. А однажды вечером ко мне подошла моя дочь Иден.
Provate a fare l'esperienza dell'intero viaggio di quel suono nello stesso modo in cui io avrei voluto vivere l'esperienza dell'intero viaggio di questa nostra conferenza, anziché arrivare semplicemente ieri notte. Прочувствуйте полноту путешествия звука таким же образом которым я хотела бы испытать весь процесс этой конференции, вместо того, чтобы прибыть сюда только вчера вечером.
E che, come abbiamo sentito la scorsa sera, e tutta questa settimana, sono fondamentali per mettere a punto nuove soluzioni, di come dobbiamo dare forma a nuove realtà politiche. И, как мы услышали вчера и ранее на этой неделе, для создания новых методов решений жизненно важно творить новую политическую действительность.
Come abbiamo sentito ieri, ci sono più di un milione di persone che soffrono la fame. Как мы слышали вчера, более 1 миллиарда человек голодают.
Questo è un passeggino per girino che vi permette di portare il vostro girino a passeggio la sera. Это ходунки для головастика, для вечерних прогулок с головастиком.
E anche se quella nuotata ha avuto luogo tre anni fa, me la ricordo come se fosse ieri. И хотя тот заплыв случился три года назад, я помню все как вчера.
Non leggetegli le storie della buona notte ogni sera. Не читайте им каждый вечер сказки.
Mi è piaciuto il discorso di Peter Ward's ieri - non è sempre gaiano. Мне вчера понравилась лекция Питера Уорда - полностью отличная от гайянизма.
E venerdì sera cercheremo di scegliere tra sesso a rischio e felicità." А в пятницу выбираем между опасным сексом и счастьем".
Come tutti voi, ieri sono rimasto affascinato dalla sessione sugli animali. Как и все остальные, я был восхищен вчерашней сессией про животных.
E quella sera, tutti e 90 i ragazzi - si sono vestiti per bene, hanno fatto il loro lavoro, per conto loro. И в тот вечер, все 90 ребят пришли одетые как положено, делали что нужно, приняв на себя ответственность за происходящее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!