Примеры употребления "idea arretrata" в итальянском

<>
E'proprio una nuova idea. Это новая идея.
Il governo pensava che questa fosse un'area molto arretrata e che dovessimo metter su un progetto multimilionario per portare l'acqua dall'Himalaya. Правительство решило, что это очень отсталая местность и нам необходимо запустить много-миллионный проект по доставке воды с Гималайских гор.
Beh, mi piace l'idea che da qualche parte dentro a questa idea di delicato movimento e controllo con abilità tradizionali che tu possiedi nelle tue mani, certe altre forze fodnamentali vengano rivelate, ed è questa la bellezza qui. Ну что же, мне нравится эта идея, В этой идее движений и контроля с традиционными умениями, руки, можно раскрыть природные стихии в красоте подобной этой.
L'Africa, da sempre nota come la regione più arretrata del mondo, sta registrando una crescita media annua del Pil intorno al 5%. В Африке, самом медленно развивающемся регионе в мире, ежегодный рост ВВП составляет ориентировочно 5%.
Come possiamo prendere questa idea di ingannare le papille gustative, fare un balzo verso qualcosa che possiamo fare oggi e che potrebbe diventare una dirompente tecnologia degli alimenti? Как мы можем использовать идею обмана вкусовых рецепторов для создания чего-либо, что может изменить технологию приготовления пищи?
C'è di bello in questa idea che, se siete predisposti alla filosofia, vi dice che il naso, l'orecchio e l'occhio sono tutti sensi da vibrazione. Эта идея хороша тем, что, если у вас философский склад ума, вы поймёте, что нос, ухо и глаз настроены на восприятие вибраций.
Il Provveditorato non ne aveva idea. В школьном комитете такого даже представить себе не могли.
Tutte queste cose sono prettamente umane, e vanno tutte ad aggiungersi alla nostra idea di coscienza. Все вышеперечисленное свойственно исключительно людям, и ведет нас к нашей идее о разуме.
E abbiamo questa idea che se allontaniamo dalla medicina coloro che fanno errori, quello che resterà sarà un sistema sicuro. И мы верим, что если мы изгоним людей, которые делают ошибки, из медицины, всё, что у нас останется - это безопасная система.
Per chi viene dai paesi in via di sviluppo, non c'è nulla di nuovo in questa idea. Для людей, живущих в развивающемся мире, нет ничего, абсолютно ничего нового в этой идее.
Non abbiamo idea del meccanismo che sta alla base. Мы понятия не имеем о механизме.
E questa idea si chiama EcoRock. И назвали её EcoRock.
Non abbiamo idea del perché lo faccia. Но мы понятия не имеем, почему оно это делает.
Peres pensava che fosse una grande idea. Пересу эта идея очень понравилась.
L'ultima cosa di cui voglio parlare è questa idea che saremo co-dipendenti. Последнее, о чём я хочу поговорить, это идея взаимозависимости.
Immaginate di andare in un ristorante e avere questo grosso menù, ma non avete idea di quale sia il prezzo. Только представьте - идёте вы в ресторан, и Вам дают большущее меню, но вы не имеете понятия, сколько что стоит.
James Surowieki ha questa idea riguardo la saggezza delle folle, secondo cui un intero gruppo di persone è più intelligente di qualsiasi individuo. Джеймс Суровики как-то сказал о мудрости толпы, что группа людей "мудрее" отдельного человека.
Abbiamo creato questa idea di mettere in comune. Мы создали идею сообществ.
Qualsiasi idea di successo deve prendere atto di cosa si stia perdendo, di dove sia l'elemento di perdita. Поэтому в любом представлении об успехе должно быть место для того, от чего придется отказаться, своеобразный элемент утраты.
Ecco come ne sono venuto a conoscenza, e non avevo idea di cosa mi aspettasse. Вот так я впервые узнал об этих островах, и даже понятия не имел, во что ввязываюсь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!