Примеры употребления "gusto" в итальянском

<>
E'tutta una questione di gusto. В основе всего лежит вкус.
Il prossimo sabato, scegliete una giornata e progettatevi una bellissima giornata, e usate il gusto della consapevolezza per aumentare i vostri piaceri. Следующую субботу отведите для планирования вашего идеального дня и используйте при этом смакование и погружение в наслаждение, чтобы усилить чувство удовольствия.
E'tutta una questione del mio gusto. Всё всегда определяется моим вкусом.
Io la chiamo la regola del gusto. Я называю это правило вкуса.
Fondamentalmente, ha democratizzato il modo in cui concepiamo il gusto. Он в корне реформировал наши представления о вкусе.
State per mangiare un limone, e ora ha il gusto di una limonata. Вы собираетесь съесть лимон, а на вкус он как лимонад.
Gran parte del caratteristico gusto alla griglia non proviene dal legno o il carbone. Большая часть характерного жареного вкуса появляется вовсе не из-за дерева или угля.
Molte amministrazioni comunali potrebbero invidiare il colore, il gusto, la purezza di quest'acqua. Многие районы завидуют цвету, вкусу, и чистоте этой воды.
Come sapete abbiamo cinque zone del gusto tre delle quali ci permettono di vivere. Как вы знаете, мы различаем пять видов вкуса, три из них соответствуют типам продуктов питания.
Quindi è il grasso che gocciola e si infiamma a dare quel gusto caratteristico. Итак, жир, который стекает и сгорает, придаёт тот самый характерный вкус.
Dozzine, forse centinaia di studi mostrano che se pensiamo di bere bevando costose quella avrà un gusto migliore. Существуют десятки, даже сотни исследований, показывающих, что если вы верите, что пьёте дорогой напиток, его вкус становится лучше.
E la ragione per cui eravamo stati messi insieme non era perché avevamo lo stesso stile o gusto letterario. Нас собрали вместе не потому что мы обладали похожим художественным стилем или литературным вкусом,
E sostanzialmente, la sfida per il fornaio, la sfida di ogni studente di culinaria, di ogni chef, è offrire gusto. В конечном счёте, задачей пекаря, кулинарного студента, каждого шеф-повара, является раскрыть вкус.
Da Lascaux al Louvre a Carnegie Hall, gli esseri umani hanno un gusto innato permanente per il virtuoso che si mostra nelle arti. В пещере Ласко и Лувре, в Карнеги Холле люди демонстрируют врожденный вкус к виртуозному воплощению замысла в искусстве.
Noi, dopo che ha fermentato e si è sviluppato, iniziamo a sviluppare il gusto e il carattere, lo dividiamo in unità più piccole. После того как тесто ферментировано и развито, мы начинаем развивать вкус и характер, делим тесто на более мелкие куски.
E'il punto in cui si trovano tutti i nostri sensi, gli organi di senso speciali - la vista, il linguaggio, l'udito, l'olfatto, il gusto. Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус.
Ma noi abbiamo questo pane, e quello che ho fatto qui è provare, ancora, a evocare più gusto da questo grano, e gli abbiamo aggiunto il sedimento rimasto dalla produzione della birra. Мы получили хлеб, в котором я попытался извлечь ещё больше вкуса из зерна, что мы и сделали, добавив в него пивной дробины.
Può essere un lievito madre acido o quello che chiamiamo "biga" od ogni altro tipo di impasto pre-fermentato con dentro un po'di lievito, che inizia a sviluppare anche il gusto. Оно может быть закваской для опары, или тем, что мы называем "бега", или любым другим предварительно ферментированным тестом с небольшим количеством дрожжей, и это тоже начинает развивать вкус.
E quindi, oggi faremo il nostro viaggio dal grano al mangiare, e tra poco proveremo questo, e vedremo se abbiamo avuto successo nel compiere la missione del fornaio di tirare fuori il gusto. Итак, сегодня мы пройдём от пшеницы до еды, через несколько минут мы попробуем этот хлеб и увидим, удалось ли нам выполнить миссию пекаря - раскрыть вкус.
E stiamo sperando che l'impasto con gli enzimi diventi il combustibile per il pezzo d'impasto lievitato, e che quando li mettiamo insieme e aggiungiamo gli ingredienti finali possiamo creare un pane che evochi tutto il gusto potenziale intrappolato nel grano. Мы надеемся, что ферментный кусок теста станет топливом для квасного куска теста, и когда мы их смешаем и добавим последние ингредиенты, мы сможем создать хлеб, который раскроет весь потенциал вкуса, скрытого внутри зерна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!