Примеры употребления "guido" в итальянском

<>
E sarete felici di sapere che oggi, nel 2011, Guido Westerwelle, il Ministro degli Esteri tedesco, ci assicura che noi ci troviamo nell'"anno decisivo". И вы были бы в восторге услышать в 2011 году, сегодня, что Гидо Вестервелле, министр иностранных дел Германии, уверяет нас, что мы находимся "в году решительности".
"Non è affatto giusto lanciare dollari da un elicottero", apostrofa il ministro brasiliano delle Finanze Guido Mantega. "Нет смысла выбрасывать деньги из вертолета", - как выразился бразильский министр финансов Гвидо Мантега.
Non guida con il petto, che richiede di sporgersi in avanti. Он ведёт не грудью, это требует наклона вперёд,
E'il meccanismo di guida perfetto. Это совершенный механизм вождения.
Noi ti portiamo, tu ci guidi." Мы будем идти за тебя, а ты будешь показывать нам путь".
Lui utilizza una guida che si focalizza sul cingolo scapolare e sul braccio. Его ведение сконцентрировано в плечевом поясе и руке,
Stanno convincendo i nordamericani a non guidare la macchina, che é una gran cosa. Они успешно отговаривают североамериканцев от вождения машин, что является большим достижением.
Insomma, i miei genitori andavano a cena, e, appena seduti, io sgattaiolavo fuori, mi mettevo al volante e guidavo l'auto sul viale; И вот когда мои родители наконец шли ужинать, окончательно усаживались за столом, я тихо выскальзывал из дома.
Quando guidi la macchina, quando sterzi con la tua auto, usi un metodo chiamato geometria di Ackermann. Когда вы ведете вашу машину когда вы управляете вашей машиной, вы используете метод, называемый управлением Аккермана.
Ma certo questo è un pò come baciare vostra sorella come guidare una macchina. Но, конечно, это вроде того как целовать свою сестру, по сравнению с реальным вождением машины.
Calcoliamo le superfici di gradiente, e guidiamo il robot fino a una parete dove vi è una alta probabilità di vita. Мы рассчитываем градиенты поверхностей и ведём аппарат к той стене, где жизнь наиболее вероятна.
Non volete guidare ubriachi, non volete immergervi ubriachi, quindi questo è un problema sul serio. Как вождение, так и погружение под воду в состоянии алкогольного опьянения опасно в равной степени, поэтому это является действительно серьезной проблемой.
Gioca abbastanza videogiochi e forse crederai veramente che puoi fare snowboard, far volare un aeroplano, guidare un auto veloce, o uccidere un uomo. Играя в видео игры, вы со временем уверуете в то, что умеете кататься на сноуборде, управлять самолетом, вести машину на сумасшедшей скорости, или убить человека.
Il mio diciassettesimo compleanno i miei genitori, che sapevano quanto amavo la velocità, mi regalarono una lezione di guida per il mio diciassettesimo compleanno. И когда мне исполнилось 17, мои родители, зная как я обожаю скорость, подарили мне один урок вождения на мой 17 день рожденья.
Non solo lui può sparare, guidare - sapete, beve vino, in effetti ha un po'di vino lì - e certo, indossa sempre un abito da sera. Он не только умеет стрелять, вести машину, он ещё и пьёт вино - здесь, кстати, есть немного вина - и, конечно же, он всегда одет в смокинг.
Vedrete cose tipo veicoli intelligenti che realmente capiscono cosa è il traffico e cosa è guidare e hanno imparato che alcuni tipi di auto con i sensori accesi per mezzo minuto, probabilmente non gireranno, cose come queste. Вы увидите больше вещей наподобие умных машин, которые понимают, что такое трафик и что такое вождение, и которые выучили, что есть такой тип машин с включёнными уже полминуты поворотниками, которые скорее всего не собираются поворачивать, и тому подобное.
E ciò di cui c'è bisogno è un genuino movimento multinazionale guidato da giovani che agisca attivamente nella diffusione della cultura democratica - che è necessariamente più che delle semplici elezioni. Именно это необходимо для истинного транснационального ведомого молодежью движения, которое работает, чтобы активно продвигать демократическую культуру - и это непременно больше, чем просто выборы.
Per quelli tra noi che passano la propria vita principalmente a terra, potrebbe sembrare controintuitivo, ma guidare significa gestire buche, acciottolati, pedoni, altri guidatori, una lista piuttosto lunga e dettagliata di regole di sicurezza automobilistica federali da rispettare. Для тех из нас, кто проводит большую часть жизни на земле, это может показаться нелогичным, но среди сложностей вождения есть ямы, булыжники, пешеходы, другие водители, и довольно длинный и подробный список государственных стандартов безопасности транспортных средств.
Incapaci di creare condizioni tali da consentire agli stessi haitiani di guidare la ricostruzione del proprio paese, i partner esterni di Haiti hanno compromesso l'istituzione di un sistema interno di governance in grado di funzionare. Неспособные создать условия, в которых гаитяне бы сами взяли на себя ведущую роль по восстановлению своей страны, внешние партнеры Гаити подорвали создание функционирующей системы внутреннего управления.
Nelson Mandela - ho preso una pietra dal carcere di Robben Island, dove lui ha lavorato per 27 anni, e da cui è uscito con così poco rancore da poter guidare il suo popolo attraverso gli orrori dell'apartheid senza un bagno di sangue. Нельсон Мандела - я беру в руки маленький кусочек известняка из тюрьмы Роббен Айланд, где он был в заточении целых 27 лет, и вышел оттуда без горечи и злобы, и смог вести свой народ из ужасов апартеида без кровопролития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!