Примеры употребления "guadagno mensile" в итальянском

<>
E ho imparato cosa fossero il profitto e il guadagno, il rapporto di indebitamento, e un sacco di altre cose, dagli agricoltori, dalle sarte, dai pastori di capre. Я узнала о прибыли и доходе, о финансовых рычагах и прочем от фермеров, от портних, от козопасов.
Il costo totale mensile per la nostra connessione è di 5.000 dollari. Ежемесячно мы тратим порядка 5 000 долларов на оплату канала.
Così le ricerche hanno mostrato che se osservate le persone che vivono con meno di due dollari al giorno - una metrica di povertà - il 2% di quel guadagno finisce in questo cestino qui, nell'istruzione. Итак, исследование установило, что если взять людей, живущих на меньше, чем 2 доллара в день - один показатель бедности - два процента чистой зарплаты идёт в эту корзину - в образование.
E qual'é il costo mensile di quella comunicazione? Сколько же стоит эта система связи?
C'è un flusso di guadagno, con l'ecoturismo, di 80 miliardi di dollari all'anno in Africa. Денежный поток от экотуризма в Африке составляет 80 миллиардов долларов в год.
Se aumenta la percentuale di risparmio aumenterà la sua pensione mensile, ma non è felice perché avrà meno soldi a disposizione oggi. Чем больше он сбережёт сейчас, тем выше будет его пенсия, но он будет несчастен, потому что у него останется меньше денег на насущные нужды.
E'un modello di molte situazioni nella vita in cui si ottiene un guadagno dall'attesa, ma bisogna essere pazienti. Это типичный пример многих подобных жизненных ситуаций, когда вы можете заработать, если подождете, но нужно запастись терпением.
Ma un recente articolo di Paul G. Bell nel mensile del MENSA fornisce alcuni indizi. Но недавняя статья Пола Г. Белла в журнале "Менса" содержит некоторые намеки.
Come farà l'Afganistan a dare una fonte di guadagno alternativa a tutta quella gente che si guadagna da vivere con il traffico di droga? Как Афганистан собирается обеспечить альтернативный источник доходов для людей, которые живут за счёт торговли наркотиками?
Ho un calendario mensile dei rompicapi. Я - автор календаря-ежемесячника головоломок.
Per quella comunità l'inquinamento significava guadagno. Отходы становились деньгами для того общества,
Come le quote sui manufatti, queste nuove quote generano un doppio sistema di allocazione dei prezzi, nel quale le aziende di Stato possono prendere in prestito a tassi di interesse decisamente inferiori rispetto alle piccole e medie imprese (PMI), che devono affidarsi al mercato informale a tassi di interesse alti fino al 2% mensile. Как и квоты на промышленные товары, новые квоты создают двойную цену в системе распределения, где государственные предприятия могут брать займы по значительно меньшим процентным ставкам, нежели малые и средние предприятия (МСП), которым на неофициальном рынке необходимо опираться на процентные ставки свыше 2% в месяц.
E se calcolano il loro guadagno in base ai profitti di breve periodo del vostro capitale faranno delle scelte di breve periodo. И если они знают, сколько вы им заплатите за обслуживание инвестированных вами денег, на основании краткосрочных возвратов, вы получите краткосрочные решения.
E finalmente si crea una foresta di palme da zucchero, una fonte di guadagno stabile per la gente. И наконец, рощи сахарных пальм вытеснят все остальное и обеспечат местных жителей постоянным доходом.
Cerchiamo di ricavarci un guadagno. Мы пытаемся получить прибыль.
E nel 2004, il guadagno netto, dopo le tasse - tasse molto pesanti - era di 120 milioni di dollari. В 2004-м году сетевой доход, с учётом налогов, очень крупных налогов, составил 120 миллионов долларов.
Faccio il pediatra e l'anestesista, e mi guadagno da vivere mettendo a dormire i bambini. Я педиатр и анестезиолог, таким образом, я зарабатываю тем, что усыпляю детей.
Le sottoponemmo a casi di guadagno, come è successo a voi nel primo scenario, in cui potevano guadagnare di più, e a casi di perdita - in cui cioè si aspettavano di ottenere più di quanto hanno poi ottenuto. И мы ставили их в ситуации, когда они могли получить бонусы - как и вас в первом сценарии - когда они действительно могли получить больше, и в ситуации, когда они терпели убытки - они рассчитывали получить больше, чем получали на самом деле.
E poi ci guadagno qualche punto in simpatia, no? Но все равно вызываю симпатию у людей, да?
Purtroppo non guadagno soldi. К сожалению, я не зарабатываю на этом денег.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!