Примеры употребления "gravidanza" в итальянском с переводом "беременность"

<>
Переводы: все15 беременность11 другие переводы4
La gravidanza in età adolescenziale, è diffusissima. Подростковая беременность, как я уже сказала, стала эпидемией.
Se sei incinta, prenditi cura della tua gravidanza. Если ты беременна - заботься о своей беременности.
Se un feto di mammifero perde un arto durante il primo trimestre di gravidanza, riprodurrà quell'arto. Зародыш млекопитающего, потеряв конечность в первом триместре беременности, отрастит конечность вновь.
La metà di voi, all'incirca, che sono donne, ad un certo punto avrà fatto un test di gravidanza. Те из присутствующих, кто относится к женской половине, возможно, когда-то проходили тест на беременность.
Un giorno stava scrivendo il suo blog e sua moglie ha partorito il loro bimbo 25 - alla venticinquesima settimana di gravidanza. И однажды он писал в свой блог, а его жена родила ребёнка на 25 неделе беременности.
"Interrompere una gravidanza" contro "uccidere un feto", "un grumo di cellule" contro "un bambino non nato", "Invadere l'Iraq" contro "liberare l'Iraq", "redistribuire benessere" contro "confiscare i guadagni". "прерывание беременности" в сравнении с "убийством плода", "клубок клеток" в сравнении с "нерождённым ребёнком", "вторжение в Ирак" в сравнении с "освобождением Ирака" "перераспределение богатства" в сравнении с "конфискацией имущества".
In un esperimento, è stato chiesto ad un gruppo di donne incinte di bere molto succo di carota durante il terzo trimeste di gravidanza, mentre ad un altro gruppo di donne incinte di bere solo acqua. В одном эксперименте группу беременных женщин попросили выпить большое количество морковного сока в течение последнего триместра беременности, а контрольная группа пила только воду.
Una versione francese di questo esperimento è stata condotta a Dijon in Francia dove i ricercatori hanno scoperto che i bambini delle madri che avevano consumato cibi e bevande al sapore di anice-liquorizia durante la gravidanza mostravano una preferenza per l'anice fin dal primo giorno di vita, e la preferenza rimaneva anche nel test successivo fatto il quarto giorno di vita. Французская версия этого эксперимента была проведена в Дижоне, во Франции, где исследователи обнаружили, что дети матерей, которые потребляли еду и напитки со вкусом лакрицы в течение беременности отдавали предпочтение анису как в первый день жизни, так и позднее, на четвёртый день жизни.
Il problema è che - diciamo che è rimasta incinta quel giorno, - nove mesi di gravidanza, 3 mesi di congedo di maternitá, sei mesi per riprendere fiato - manda avanti di due anni, molto spesso - per come l'ho vista io - le donne iniziano a pensare a queste cose molto tempo prima, quando si fidanzano, quando si sposano, quando iniziano a pensare di provare ad avere un bambino, che puó essere per un lungo periodo. Проблема в том - ладно бы она забеременела в тот день, прямо в тот день - 9 месяцев беременности, 3 месяца отпуска по уходу за ребёнком, 6 месяцев, чтобы отдышаться - грубо говоря, это займет у неё два года, но чаще всего - я сама это видела - женщины начинают думать об этом гораздо раньше - когда объявляют о помолвке, когда выходят замуж, когда начинают думать о попытках завести ребёнка, что может занять много времени.
Si tratta di circa il 43% di tutte le gravidanze. Это порядка 43 процентов всех беременностей.
E vi parlerò delle gravidanze che ci sono in media in un anno e delle madri sieropositive. Я буду говорить о ежегодных беременностях и о ВИЧ-инфицированных матерях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!