Примеры употребления "gola" в итальянском

<>
Gli ho guardato la gola, era un po'rosa. Я посмотрел его горло, оно было немного розовым.
E anche mentre stava uscendo, continuava a mostrarmi la gola. И даже выходя через дверь, он показывал на горло.
Il paraurti della vettura mi colpì alla gola, aprendola in due. Бампер въехал мне в горло, рассёк его.
"Si ricorda quel paziente che ha visitato con il mal di gola?" "Помните пациента с болью в горле?",
La trovate su Google, è un'infezione, non della gola, ma delle vie respiratorie superiori, e può provocare la chiusura delle vie respiratorie. Можете в Гугл посмотреть, это инфекция не горла, а верхних дыхательных путей, которая может вызвать закрытие дыхательных путей.
Avevo sperato che mi salvassero la voce, ma i miei medici sapevano che i tubi nella gola che mi aiutavano a respirare probabilmente l'avrebbero distrutta. Я надеялась, что голос удастся сохранить, но доктора знали, что дыхательные трубки, уходящие в моё горло, вероятно уже разрушили его.
Due anni dopo ero supervisore al pronto soccorso in un ospedale a nord di Toronto, ho visitato un uomo di 25 anni con il mal di gola. Два года спустя я работал врачом в отделении неотложной помощи в местной больнице на севере от Торонто, одним из моих пациентов был 25-летний мужчина с болью в горле.
Dovevo imparare a coordinare la mia nuova gola con la mia lingua, i miei nuovi denti e le mie labbra, prendere l'aria e far uscire le parole. и приходилось учиться координировать моё новое горло с языком, мои новыми зубы с губами, и ловить воздух, чтобы произносить слова.
Tutto rinvenuto a ovest della gola di Olduvai, dalla famiglia Leakey. Все трое были найдены к западу отсюда, в Олдувайском ущелье семьёй Лики.
Gli strumenti di pietra più vecchi sono i chopper dalla Gola di Olduvai, in Africa occidentale. Самые древние каменные орудия труда - из ущелья Олдувай в Восточной Африке.
Se guardate bene l'husky che espone la gola alle zanne dell'orso, e guardate più da vicino, sono in uno stato alterato. Если вы начнете вблизи рассматривать хаски, которая подставляет свою глотку белому медведю, и присмотритесь получше, то увидите измененное состояние.
Anche se viviamo con il cuore in gola per la maggior parte del tempo perché in macchina attraversiamo le acque in un territorio sconosciuto. Хотя, конечно, сердце выскакивало из груди не раз, потому что ехали мы по воде, а это неизвестная территория.
Nel nord della Nuova Zelanda mi sono tuffato in acque turchesi un po'meno fredde e ho fotografato esemplari come questa razza gigante che nuota in una gola sottomarina. В северной части Новой Зеландии я погружался в голубую воду, где вода немного теплее, и фотографировал таких животных, как этот гигантский скат-хвостокол, плывущий через подводный каньон.
E così ho deciso di mettercela tutta, e, sai, col cuore in gola ho corso la mia prima gara, e ho battuto il record nazionale di 3 centesimi di secondo e sono diventata detentrice del nuovo record al mio primo tentativo. И я решила попробовать и, знаете, с бьющимся сердцем я впервые участвовала в соревнованиях по бегу, и я опередила национального рекордсмена на три сотые секунды и стала новой националльной рекорсменкой с первой попытки.
MOGADISCIO - Uno dei miei primi ricordi d'infanzia è di nuotare in una piccola gola vicino a casa di mia nonna in Yaaq Bari Wayne, una collezione polverosa di edifici in adobe con tetto di lamiera ammucchiati nelle pianure della parte più a sud della regione Bai in Somalia. МОГАДИШО - Одно из самых моих ранних воспоминаний детства - купание в небольшом овражке возле дома моей бабушки в Яак Бари Уэйне, пыльном скопище покрытых лужёным железом саманных домиков, жмущихся друг к другу на равнинах в южной части региона Бэй.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!