Примеры употребления "giugno" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все30 июнь29 июньский1
Ne avrebbe avuti 100 a giugno. В июне ему бы исполнилось 100 лет.
Il summit svoltosi a giugno a Toronto, sebbene non particolarmente attivo sul tema del commercio, non si è tirato indietro su tale questione. Июньский саммит G-20 в Торонто, хотя и не очень ярко сконцентрированный на торговле, не отошел от этой концепции.
L'anno scolastico indiano inizia a giugno. В Индии учебный год начинается в июне.
Khaled Saeed è stato ucciso nel giugno del 2010. Халед Саид был убит в июне 2010 г.
Siamo nell'aeroporto di Detroit il giorno 19 Giugno 2002. Это аэропорт Дэтроита 19 июня 2002 года.
Il 9 giugno 2009, abbiamo ricevuto i risultati della prima sperimentazione del vaccino. И 9 июня 2009 года мы получили первые результаты испытаний этой вакцины.
Il cinque giugno, il giorno dell'ambiente, tutti possono scaricare il film su Internet. Пятого июня, в международный день окружающей среды, каждый сможет загрузить фильм через интернет.
Questo accadeva in agosto, ma il picco delle presenze si ha tra giugno e luglio. Тогда был август, акулы обычно появляются в июне-июле.
In seguito al Consiglio europeo di giugno, Francia e Germania hanno delineato una serie di riforme possibili. По окончании заседания Европейского Совета в июне, Франция и Германия совместно очертили ряд предполагаемых реформ.
E così, lo scorso Luglio - andai via dall'America a Giugno - mi candidai alle elezioni e vinsi. И так в прошлом июле - я уехал из Америки в июне, участвовал в июльских выборах и победил.
A giugno l'Organizzazione Mondiale della Sanità ha dichiarato la prima epidemia globale di influenza in 41 anni. В июне Всемирная Организация Здравоохранения объявила о первой глобальной пандемии гриппа за последний 41 год.
E il 14 giugno 2009, era domenica - erano circa le due del pomeriggio in Skowhegan nel Maine - questo è il mio appartamento. В воскресенье 14-го июня 2009 года - около двух пополудни в Скоухегане, Майн - это в моей квартире.
Nel giugno 2009, il maggiore fondo pensione americano (Calpers) deteneva meno dello 0,3% delle grandi società quali Coca Cola e Microsoft. В июне 2009 года самый крупный пенсионный фонд США (Calpers) владел менее 0,3% крупнейших компаний, таких как Кока-Кола и Майкрософт.
Molti erano figli di pastori nomadi, che si trasferivano a sud nei mesi di Maggio e Giugno in cerca di pascoli migliori. Многие из них были детьми пастухов-кочевников, перемещавшихся к югу в мае и июне в поисках лучших пастбищ.
La notte dell'11 giugno 2003 si arrampicò in cima alla cinta del Manhattan Bridge e si gettò nelle insidiose acque sottostanti. Вечером 11 июня, 2003 года он взобрался на ограждение Манхэттэнского моста и прыгнул в глубокие воды реки.
Praticamente, il motivo per cui non avete sentito parlare di questo programma è perchè è stato introdotto lo scorso anno il 29 Giugno. В принципе, вы не слышали об этой программе потому что, ее запустили в прошлом году 29 июня.
Quindi era il 10 Giugno, arrivarono, circondarono la casa, e mia nonna spense le luci nella casa e aprì la porta della cucina. Итак, дело было 10ого июня, они пришли и окружили дом, а моя бабушка выключила весь свет в доме, и открыла дверь на кухню.
Ed io ero solito scappare da casa quando sapevo che forse la polizia sarebbe potuta arrivare, il 9 o il 10 di Giugno o giù di lì. А я убегал из дома, когда знал о возможности полицейского нашествия, примерно 9ого или 10ого июня.
Nel suo straordinario discorso sulla pace, il "Peace Speech", del 10 Giugno 1963, suggerì agli americani che esisteva un modo per arrivare alla pace con l'Unione Sovietica. Во время его внеочередной "Мирной речи" от 10 июня 1963 года он заявил американцам, что существует способ заключить мир с Советским Союзом.
In particolare, nel giugno 2011, Santos ha siglato la Legge delle Vittime e della Restituzione della Terra, alla presenza del Segretario Generale delle Nazioni Unite Ban Ki-moon. В частности, Сантос подписал в июне 2011 года в присутствии генерального секретаря ООН Пан Ги Муна закон о возмещении ущерба жертв и восстановлении земельных владений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!