Примеры употребления "giudicare" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все24 судить11 считать2 другие переводы11
Pensiamo di poter giudicare gli altri dalle loro espressioni. Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать.
A giudicare dalle apparenze per John stava andando tutto a gonfie vele. Внешне казалось, что жизнь Джона складывается замечательно.
Le persone si sbagliavano sempre nel giudicare il suo stato d'animo. Люди всё время делали неправильные выводы о её настроении.
Bisogna giudicare le leggi principalmente dai loro effetti sulla società nel suo complesso, e non sulle singole dispute. В применении законов нужно руководствоваться, главным образом, воздействием, которое он окажет на общество в целом, а не на частный случай.
E lo creò proprio perché il prontuario delle leggi stava rimuovendo la facoltà di giudicare dall'esercizio della giustizia. И создан он был именно потому, что обязательные законы вынесения приговоров лишали судебные решения здравого смысла.
Se, ad esempio, il terrorismo non si verifica quasi mai, è veramente difficile giudicare l'efficacia delle misure antiterroristiche. Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер.
La prossima volta che vi accorgerete di giudicare gli altri sulla base di luoghi comuni, quella sarà l'occasione giusta. В следующий раз, поймав себя на навешивании ярлыков и прочих проявлениях нетерпимости, вы получите подсказку.
Non giudicare gli altri" abbiamo lo spettacolo dei Cristiani che giudicano tutti gli altri, utilizzano le scritture solo per creare contrasti con le altre persone, per sottomettere gli altri. - беспрестанно выступают судьями чужих нравов, беспрестанно используют Писание для противостояния другим народам, для их принижения.
E la conclusione è stata che erano i compiti in cui erano contemplate minacce di tipo socio-valutativo - minacce all'autostima o allo stato sociale in cui altri possono giudicare negativamente la prestazione. В результате, такими факторами оказались ситуации, включавшие потенциальную угрозу социальной оценки, угрозу самооценке или социальному статусу, ситуации, когда другие люди могли дать негативную оценку.
Questo non stupisce, ma abbiamo anche chiesto loro di giudicare quei pazienti riguardo a onestà, intelligenza, Venivano percepiti tutti in modo negativo per queste caratteristiche - più violenti e così via - prima dell'intervento. Ну, это неудивительно, и мы также попросили их оценить такие качества как честность, ум, До операции эти качества оценивались ниже среднего уровня - т.е более агрессивными и т.д.
Ma abbiamo imparato a strizzare gli occhi nel microscopio, sperando di poter giudicare ogni disputa rispetto allo standard di una società perfetta, in cui tutti concordano su ciò che è giusto, e in cui gli incidenti e il rischio sono eliminati. Но мы, наученные глядеть в юридический микроскоп, надеемся, что можем вынести решение в любом споре, сравнивая его со стандартом идеального общества, где все согласны, что справедливо, а что нет, и где никогда не бывает несчастных случаев, и не существует никаких рисков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!