Примеры употребления "giovinezza" в итальянском

<>
Ciò di cui stai parlando non è tanto prolungare la vita umana prevenendo la morte, quanto estendere la giovinezza degli esseri umani. Но здесь вы говорите не о продлении человеческой жизни путем предотвращения смерти, а скорее о продлении человеческой молодости.
Se leggete storie di folklore e mitologia, in ogni tipo di mito e in ogni storia di fantasia, la corsa è sempre assiociata con la libertà, la vitalità, la giovinezza e l'eterno vigore. Если вы читаете фольклор или мифологию, в любом мифе, в любой сказке, бег всегда ассоциировался со свободой, жизненностью, молодостью и внутренней энергией.
E c'è qualcosa di meraviglioso in quella forma di giovinezza, in cui ci si può permettere di crescere e giocare ed essere uno scavezzacollo che però alla fine porta a casa dei risultati. И есть что-то восхитительное в этой форме молодости, где вы можете позволить себе расти и играть, и быть действительно ребенком, и тогда создавать вещи.
Ma se avete solo 50 anni, allora c'è una possibilità che siate in grado di sottrarvi alla caduta, sapete - e alla fine superare questo e cominciare a diventare biologicamente più giovane, significativamente, in termini di giovinezza, fisica e mentale, e in termini di rischio di morte per cause legate all'età. Но если человеку только 50, то имеется шанс, что он сможет "вынырнуть из погружения" в старость и в конечном итоге преодолеть её, начав путь к биологическому омоложению в разумном смысле слова, измеряемым физической и умственной молодостью и вероятностью смерти по возрастным причинам.
Non tornare mai a caccia della tua giovinezza. В те места, где ты однажды рос.
A chi di noi non piace ricordare la sua giovinezza? Кто из нас не любит вспоминать свою юность?
o potrebbe essere come il Kouros greco o Kórē, una giovinezza eterna. или как греческие Курос или Кора, вечно молодые.
Ma ci furono così tante disgrazie nella sua giovinezza che era ossessionato dalla morte. Но в его юности было так много потерь, смерть словно ходила за ним по пятам.
Ma eravamo ancora lontani dal rispondere alla domanda che in qualche modo dominò la mia giovinezza, che è questa: Но мы были еще далеки от ответа на вопрос, который был, вроде как, главным для меня с детства:
E devo dire, ancor oggi, quando mi siedo con i miei figli con il nostri biglietti per il campionato, qualche volta posso chiudere gli occhi contro sole e immaginarmi una ragazza ancora una volta, con mio padre, guardando i giocatori della mia giovinezza sul campo erboso di sotto. Даже сейчас, когда я сижу с сыновьями на матчах по абонементу на весь сезон, я иногда закрываю глаза от солнца и снова чувствую себя маленькой девочкой, которая сидит рядом с отцом, и наблюдает за игроками моей юности:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!