Примеры употребления "gestirsi" в итальянском с переводом на русский

<>
Le crisi devono essere gestite con attenzione. Кризисами необходимо управлять с осторожностью.
Vedete, gli affari non sono gestiti come istituzioni, a seconda delle idiosincrasie dei singoli. Бизнес основан не на правилах управления организацией, а на особенностях действующих в нём лиц.
Alcuni di questi buchi di autorità sono gestiti da Stati canaglia. За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны-изгои.
Uno dei più popolari siti web del mondo, gestito dalla società più potente del mondo, e non c'era nulla che YouTube o Google avessero il poter di fare. Один из самых популярных сайтов в мире, под управлением самой мощной компании в мире, но ни у YouTube, ни у Google не нашлось никаких особых привилегий для решения проблемы.
La Fratellanza è un movimento gestito da una gerarchia che è più simile ai bolscevichi. "Братство" является движением, управляемым иерархией, более схожей с большевистской.
Con la stessa disuguaglianza che ha contraddistinto l'America prima della Grande Recessione, la crisi e le modalità con le quali è stata gestita hanno portato a una disparità di reddito ancor più consistente, rendendo difficile la ripresa. Америка и до Великой рецессии имела значительный уровень неравенства, а кризис и способы управления им привели к еще большему неравенству в доходах, что делает восстановление все труднее.
Voi gestite una clinica, che ha portato cure mediche estrememente necessarie a chi non le avrebbe ricevute altrimenti. Вы управляете клиникой, которая дала медицинскую помощь тем, кто остро в ней нуждался, но не мог получить.
C'erano ristoranti di quartiere gestiti da persone del quartiere, ma nessuno di loro pensava di aprirne un altro. Были местные рестораны, которыми управляли люди из округи, но никто из них и не подумал бы открыть еще один ресторан.
Mentre gli scimpanzè sono dominati da maschi grandi e spaventosi, la società dei bonobo è gestita dalle femmine al potere. В то время как шимпанзе командуют большие плохие парни, сообществом бонобо управляют представительницы слабого пола.
negli anni '80, ad esempio, l'FMI era gestito da direttori francesi estremamente competenti in un contesto di deficit di bilancio consistenti e di iperinflazione nel mondo in via di sviluppo. Например, в 1980-х годах МВФ руководили очень способные управляющие директора из Франции, в период, когда в развивающихся странах бурно расцветали огромный бюджетный дефицит и гиперинфляция.
Questi stessi paesi non hanno, infatti, i deficit di bilancio esorbitanti che molti paesi europei hanno accumulato nell'ultima fase di espansione e che sono culminati nell'attuale crisi del debito sovrano totalmente mal gestita. Эти страны не имеют чрезмерного бюджетного дефицита, который увеличился во многих европейских странах в период последнего этапа экономического развития - и результатом которого стал сегодняшний плохо управляемый кризис суверенного долга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!