Примеры употребления "fuori orario" в итальянском

<>
Potete sentire l'odore del pane fresco, camminare coi capelli bagnati di pioggia, far scoppiare le palline della carta da imballaggio o farvi un riposino fuori orario. Вы можете чувствовать запах пекарни, ходить с головой намокшей от дождя надувать пузыри и немного поспать когда нельзя.
E mentre non abbiamo mai sentito i suoni dello spazio, nei prossimi cinque anni, dovremmo davvero iniziare ad alzare il volume su quello che succede là fuori. До сих пор мы никогда не слышали звуков из космоса, но в ближайшее время нам стоит внимательно прислушаться к тому, что там происходит.
A volte poteva trattarsi di girare su se stessi due volte in senso antiorario, una volta in senso orario e quindi beccare due volte sul bottone. Иногда они даже два раза вращались против часовой стрелки, один раз по часовой, и дважды ударяли клювом по кнопке.
Mio padre lasciava un piccolo villaggio fuori Amritsar, in India. Мой отец уехал из небольшой деревни у Амритсара, Индия.
E quello che accade è che capita di avere giorni come questo, dove ti svegli alle otto del mattino, o alle sette del mattino, o ad un altro orario, e pensi che non hai dormito molto bene. А заканчивается все тем, что случаются дни, когда вы встаете в восемь утра, или в семь утра, или когда вы там встаете, и вы чувствуете, что толком не поспали.
Forse il Pacifico sarà un viaggio verso l'esterno, per capire come utilizzare la mia particolare scelta di carriera per essere al servizio del mondo, e per prendere alcune di queste cose che ho imparato là fuori e applicarle alla situazione in cui si trova il genere umano. Возможно, Тихий океан станет путешествием во вне, способом понять, как я могу использовать свой выбор карьеры для того, чтобы принести пользу миру, и взять все то, чему я научилась за это время, и применить к той ситуации, в которой человечество находится сейчас.
Allora, posso ruotarlo di in un sesto di giro orario o di un terzo di giro antiorario. Можно повернуть на треть оборота по часовой стрелке или на треть оборота против часовой стрелки.
E'venuto fuori che ci sono tre messaggi principali che vengono usati dagli enti benefici per questi preservativi: Как оказалось, можно выделить 3 главных сообщения которые донорские организации пытаются донести:
I nostri treni sono in orario. Наши поезда приходят вовремя.
Troppi edifici visibili là fuori sono così banali, raccontano una storia, sì ma troppo corta. К сожалению, многие здания, которые нас окружают, настолько банальны, что история, которую они могут рассказать, совсем короткая:
Siamo troppo impegnati a tener fuori le giraffe - a mettere i bambini sull'autobus la mattina, a cercare di arrivare in orario al lavoro, a sopravvivere al sovraccarico di email e alla politica da osteria, a cercare negozi di alimentari, arrangiare alla meglio pasti, a fuggire per quelle preziose due ore serali da spendere alla TV di prima serata o TED online, passando da un giorno all'altro, a tenere fuori le giraffe. Мы очень заняты, мы прогоняем жирафов - каждое утро, сажая детей в автобус, торопясь на работу, выживая в груде электронных писем, общаясь с коллегами по работе, бегая по магазинам, наспех готовя еду, спасаясь на пару бесценных вечерних часов перед телевизором или TED online, перемещаясь от одного дня к другому, отгоняя жирафов.
Abbiamo inziato con un gruppo di 3 persone che lavoravano nel seminterrato del MIT durante la specializzazione per arrivare ad un gruppo di due dozzine che lavorano in una prima officina di produzione fuori Boston. С трёх человек, работавших в подвале Массачусетского Технологического Института, когда мы ещё учились в аспирантуре, мы разрослись до примерно двух десятков человек, работающих на производственной площадке под Бостоном.
Questa società locale si chiama Vitality, e ha creato un prodotto che aiuta le persone a prendere le medicine in orario. Например, фирма Vitality создала продукт, который помогает людям принимать лекарство вовремя.
Guardai fuori dalla finestra e vidi un intero semicerchio di esplosioni. Я выглянула в окно и увидела огромный полукруг взрыва.
Il Presidente non è mai in orario. Президент никогда не приходит вовремя.
Se non si riuscisse a portar fuori dall'arena il tabellone e non poter mettere in scena la serata successiva Ice Capades anche quello sarebbe brutto. Если бы вы не могли убрать табло с арены и показать танцы на льду следующей ночью, это тоже было бы плохо.
Negli ambienti non professionali, fuori dagli Stati Uniti, è perlopiù ignorata. Среди непрофессионалов за пределами Америки она зачастую игнорируется.
Sembrava andare tutto bene, ma l'ho lasciato fuori ad asciugare e sfortunatamente sono tornato e lumache stavano mangiavano i pezzi di patate rimasti. Она выглядела неплохо, но недолго - я оставил ее на улице, потому что нужно было оставить ее на улице сохнуть, и к несчастью, когда я вернулся, там были улитки, поедающие негидролизованные частички картофеля.
Washington, D.C., è andata lì, fuori. Это Вашингтон.
Abbiamo messo il magazzino dei memi là, su una tavoletta di argilla, ma per avere dei veri tecnomemi e delle vere macchine da tecnomemi, ci vuole variazione, selezione e copia, tutto fatto al di fuori degli umani. Мы организовали хранение мемов на глиняных табличках, но чтобы получить настоящие Т-мемы и Т-мем-машины, необходимо пройти через процессы видоизменения, отбора и копирования, без помощи человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!