Примеры употребления "fuori luogo" в итальянском

<>
A questo punto della nostra storia, queste immagini sono fuori luogo. И в наше время таких фотографий просто не должно быть.
Come pastore della chiesa potete immaginare come mi possa sentire fuori luogo. Как священнослужитель, можете представить, насколько не в своей тарелке я себя ощущаю.
Non sono un cittadino americano, quindi spero non sia giudicato fuori luogo, se suggerisco che dobbiamo fare qualcosa. Я не гражданин этой страны, и я надеюсь, что мои слова не будут восприняты неподобающе, но мне кажется, что надо что-то делать.
E fuori dalla biblioteca, volevo che ci fosse un luogo in cui nutrire la mente. Снаружи библиотеки я хотела создать место, где можно развивать сознание.
Ma quando le banche centrali ritornano sulla strada maestra -cioè, quando abbandonano le misure fuori norma - devono ripercorrere il loro cammino, in primo luogo disfacendo le forme di politica non convenzionale, e solo allora rialzando i tassi di interesse. Но когда центральные банки возвращаются на наезженную дорогу - то есть, уходят от нестандартных мер - они должны возвращаться по тому же пути, сначала свернув нетрадиционную политику и только потом повышая процентные ставки.
Nel palazzo, proprio al di fuori del distretto delle concubine favorite, c'è un posto chiamato il luogo d'incontro di Djinn. В этом дворце, сразу за комнатами наложниц, есть Место сбора джинов.
Si tratta del luogo in cui, durante un terremoto del 1954, questo terrazzamento marino fu sollevato molto rapidamente fuori dall'oceano. Во время землетрясения 1954 года участок океанического ложа в этом районе прямо на глазах поднялся из океана
Credo che non ci sia modo di tirarsi fuori da cambiamenti simili. Я не думаю, что мы можем избежать этих изменений.
E'un articolo che parla di una performance teatrale, e comincia con informazioni base sul luogo, nel caso vogliate andare a vederla dopo aver letto l'articolo - dove, l'orario, il sito. Статья о спектакле, и начинается она с основной информации о том, где это, на случай если вы захотите пойти на спектакль после прочтения статьи - место, время, веб-сайт.
E per adottare una nuova prospettiva, cercai ispirazione al di fuori del campo dello stoccaggio energetico. В поисках свежих решений я обратился к областям науки, не связанным с проблемами хранения электричества.
Oggi voglio portarvi in viaggio in un luogo talmente profondo, scuro e inesplorato, che ne conosciamo meno del lato oscuro della luna. Сегодня я возьму вас с собой в путешествие и покажу вам необыкновенно темное, труднодоступное и неисследованное место, о котором мы знаем не больше, чем о темной стороне луны.
A ogni stagione, gli stilisti devono darsi da fare per tirare fuori quell'idea favolosa che tutti adoreranno. Каждый новый сезон для дизайнера - это борьба за новую, непревзойдённую идею, которая вызовет всеобщее восхищение.
È stato lì, circa 10.000 anni fa, che due invenzioni straordinarie, l'agricoltura e l'inurbamento, hanno avuto luogo pressappoco nello stesso posto, e nello stesso momento. И именно здесь 10 тысяч лет назад стартовали два великих открытия, сельское хозяйство и градостроительство, примерно на одной территории и в одно и то же время
Le ossa di leone e quelle di tigre sono identiche all'aspetto, quindi con una zampata, l'industria di ossa di leone farà fuori tutte le tigri. Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров.
Quindi non siamo l'unico luogo ospitale. Так что нельзя говорить, что мы живём в единственно подходящем для жизни месте.
Non a caso David Kelley, mio amico e fondatore di IDEO, che ora è là fuori da qualche parte.ha studiato con McKim a Stanford. И на самом деле, мой друг и основатель IDEO, Дэвид Келли, который где-то здесь, учился под его началом в Стэнфорде.
La prima impressione che le persone avranno di questo luogo, quando lo vedranno, non sarà di un cantiere ma di un cimitero incredibilmente toccante. Авторы проекта стремились, чтобы впечатление на туристов производил не сам дизайн смотровой площадки, а тот трагически волнующий вид, который с нее открывается.
Il mattino presto viene fuori con delle specie di soluzioni. А затем утром возвращался с множеством идей.
E la luce che illuminava i suoi occhi era un luogo in cui avrei potuto restare per sempre. И мне захотелось навсегда остаться в свете её глаз.
In pratica sono saltati fuori con una lista dove dicevano c'erano cattivi progetti - ovvero, progetti dove se investi un dollaro, ti ritorna indietro meno di un dollaro. Так вот, они составили список, в котором отделили плохие проекты, где вкладываешь доллар, а получаешь меньше доллара,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!