Примеры употребления "frutta" в итальянском

<>
Ha mangiato frutta e verdura. Он ел фрукты и овощи.
Poi, pian piano, gli alberi si attestano e forniscono frutta, legna e combustibile. А потом деревья начнут постепенно разрастаться, принося урожай плодов, пиломатериалов и древесного топлива.
E guardava meravigliato le etichette sulla frutta e la verdura. И он смотрел с удивлением на маленькие наклейки, которые были на фруктах и овощах.
La frutta e la verdura sono essenziali per un'alimentazione equilibrata. Фрукты и овощи важны для сбалансированного питания.
Dipendiamo dagl'impollinatori per 1/3 della frutta e della verdura che mangiamo. Более трети выращивыемых нами фруктов и овощей нуждается в опылении.
funghi, granchi, verdure, alberi, frutta, e questo è molto interessante - gelati Nike e biscotti Nike. грибы, крабы, овощи, деревья, фрукты, вот это очень интересное - Nike-мороженое и Nike-печенье.
Ho magiato frutta e croccante, molte noci, e di solito si arriva alleggeriti di circa 13 kg dall'altra parte. ела фрукты и ореховые батончики, много орехов, а вообще за время путешествия я потеряла 30 фунтов.
Un organismo poteva, per esempio, imparare a non mangiare un certo tipo di frutta perché non era buono e l'ultima volta che l'aveva provato era stato male. Например, организм мог научиться не есть определённый сорт фруктов, потому что они не вкусные и в прошлый раз после них организм болел.
È come se si perdesse l'intero raccolto di grano degli Stati Uniti assieme a quello di frutta, frumento, tabacco, riso, sorgo - qualunque cosa sia il sorgo - perdere il sorgo. Это как потерять весь урожай зерна в Америке, вместе с урожаем фруктов, пшеницы, табака, риса, сорго - что бы там ни значило это слово.
È particolarmente utile che ai mammiferi e ai primati piacciano i frutti e le piante dai colori forti, perché così si mangia la frutta e poi se ne diffondono i semi. Это хорошо, что млекопитающие и приматы любят фрукты и яркие растения, потому что вы едите фрукт и тем самым распространяете зёрна.
E la cosa bella è che uno degli chef che lavora nel ristorante vive su una barca - indipendente dalle reti di elettricità, genera da sola energia - e lui coltiva la propria frutta, e questo è fantastico. Интересно, что один из поваров, работающих в ресторане, живет на этой лодке - она неэлектрифицирована, работает на собственной энергии - и выращивает свои фрукты, и это здорово.
Avevano 250 tipi diversi di mostarde e di aceti e più di 500 diverse varietà di frutta e ortaggi, e più di due dozzine di differenti tipi di acqua in bottiglia - e questo quando tutti ancora bevevano l'acqua del rubinetto. Там было 250 разных видов горчицы и уксуса, и более 500 видов различных фруктов и овощей, и более двадцати видов питьевой воды в бутылках - и это всё во времена, когда мы пили воду из-под крана!
Date le ampie entrate potenziali - nel 2008 il CBO ha stimato che un'offerta avrebbe fruttato 145 miliardi di dollari nel 2012 e oltre negli anni successivi - avrebbe senso dedicarne una porzione per ammortizzare l'impatto degli elevati prezzi dell'energia sui poveri, e usare il resto per i conti pubblici. Учитывая большой потенциал доходов - в 2008 году CBO подсчитало, что первое предложение принесет 145 млрд долларов США в 2012 году и еще больше в последующие годы - есть смысл выделить часть этих средств для смягчения последствий повышения цен на энергоносители для бедных слоев населения, относя остаток на бюджетный баланс.
Se non sono danneggiati, allora finiscono nel reparto frutta e verdura. Если они не повреждены, они идут в бакалею.
Un terzo di tutta la frutta che mangiamo è il risultato del lavoro degli insetti che si occupano della riproduzione delle piante. Треть съедаемых нами плодов появились благодаря тому, что насекомые позаботились о воспроизводстве растений.
Susana aveva progettato la mosca da frutta a sinistra tale che due su 200,000 cellule nel suo cervello generassero il poro fotoattivato. Сюзанна видоизменила плодовую мушку слева так, что только две из 200.000 клеток её мозга содержали поры, активизирующиеся светом.
La maggior parte delle madri cucinava come la mia - bistecca ai ferri, un'insalata pronta con una salsa in bottiglia, zuppa in scatola, frutta in scatola. Многие мамы готовили, как моя мама- кусок жареного мяса, салат на скорую руку с магазинным соусом, суп из банки, консервированный фруктовый салад.
Ho preso del materiale dalla biblioteca che aveva "frutta" nel titolo e l'ho usato per fare un percorso in un frutteto con questi frutti della conoscenza. Я выбрала те книги в билиотеке, в названии которых есть какой-то фрукт, и создала из них фруктовый сад с этими плодами знания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!