Примеры употребления "frequenza" в итальянском с переводом на русский

<>
Non pensavo che avreste incrementato la frequenza. Но я не думал, что вы увеличите частоту.
Quella a sinistra è la frequenza cardiaca. Слева показана частота сердцебиений, из биологии.
Potete sentire la banda completa della frequenza. Вы слышите полный спектр частот.
La lunghezza d'onda cresce, la frequenza diminuisce. Возрастает длина волны, уменьшается частота.
Quando la frequenza sale, la lunghezza d'onda diminuisce. Когда возрастает частота, уменьшается длина волны.
Ha una frequenza di circa 12 cicli per minuto. Его частота - примерно 12 циклов в минуту.
E pensano "Caspita, qui ci sono delle piccole variazioni di frequenza. И они начали думать, "Вот это да, мы же обнаружили небольшие колебания по частоте сигнала.
Diciamo che la frequenza e'di 1,76 kilohertz, o 1760. Частота - 1.76 килогерц, или 1760.
La frequenza degli argomenti nelle frasi dei membri rivela molto sulle loro abitudini e pregiudizi. Частота тем в предложениях сотрудников может многое рассказать об их привычках и предрассудках.
Sarebbe come degli atomi che pulsano all'unisono, emettendo luce di un colore, una frequenza. Это были бы все атомы пульсирующие в унисон, излучающие свет одного цвета, одной частоты.
Cosi', per misurare la velocita'del suono, tutto cio'che dovete sapere e'la frequenza. Таким образом, чтобы измерить скорость звука я должен узнать его частоту.
Ciò che state vedendo è la frequenza anno dopo anno nell'uso di "thrived" e "throve" nella storia. Здесь показана, год за годом, частота слов "процветал [thrived]" и "процветал [throve]".
Sull'asse delle Y c'è l'altezza del rumore medio del suono nell'oceano profondo in relazione alla frequenza. На оси Y показана громкость обычных звуков окружающей среды на большой глубине по частоте.
E se riuscite a mettere in risonanza la bobina, succederà che inizierà a pulsare, a frequenze di corrente alternata, ad una frequenza piuttosto alta, tra parentesi. Если вы сможете заставить катушку резонировать, она начнет пульсировать на частотах переменного тока, и, между прочим, на довольно высоких частотах.
Lo metto sul dito, lo accendo, e in 20 secondi circa mi darà, su questo piccolo schermo, il valore dell'emoglobina, la saturazione dell'ossigeno e la frequenza cardiaca. Я надеваю его на палец, включаю, и примерно через 20 секунд он показывает на этом экранчике уровень гемоглобина, насыщенность крови кислородом и частоту сердцебиения.
Questo è il grafico della frequenza rispetto al tempo - una specie di spartito musicale, in cui le note alte si trovano in alto e quelle basse in basso, e il tempo va in questa direzione. Это диаграмма частоты во времени - своего рода ноты, в которых высокие звуки находятся выше, а низкие - ниже, а время идёт сюда.
Certo, questo non è un costo diretto per le casse pubbliche (i costi diretti dei piani di salvataggio delle banche sono molto più bassi), ma questa perdita di output è il vero costo di riferimento quando si consideri come ridurre la frequenza delle crisi. Конечно, это не прямые расходы государственного бюджета (общая стоимость спасительного пакета банков намного ниже), но эти потери производства составляют затраты, которые играют важное значение при рассмотрении вопроса о том, как уменьшить частоту кризисов.
Un modo semplice per ridurre la frequenza delle crisi è richiedere alle banche di fare affidamento più sul capitale proprio e meno sul debito in modo da poter fronteggiare maggiori perdite senza andare in bancarotta - una misura che è attualmente al vaglio a livello globale. Простой способ снижения частоты кризисов заключается в требовании к банкам больше полагаться на собственный, а не на заемный капитал, с тем чтобы они могли понести больше убытков без банкротства - мера, которая в настоящее время рассматривается на глобальном уровне.
Tali disastri ambientali stanno avvenendo con una frequenza sempre maggiore, perché in parte causati dalle azioni dell'uomo, come la deforestazione, l'erosione costiera, il massiccio inquinamento e, ovviamente, le emissioni di gas serra che stanno modificando il clima del mondo e acidificando gli oceani. Эти экологические катастрофы происходят с нарастающей частотой, так как они частично вызваны действиями человека, такими как вырубка лесов, эрозия берегов, массовое загрязнение и, конечно, выбросы парниковых газов, которые меняют климат в мире и окисляют океаны.
Frequenze diverse producono particelle diverse. Разные частоты создают различные элементарные частицы,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!