Примеры употребления "franco nave" в итальянском

<>
Cosa deve fare la madre se la nave si avvicina e il suo piccolo non c'è? Что должна делать самка, если идёт корабль, а её малыша нет рядом?
Immaginiamo, ad esempio, che Maria voglia sapere ciò che pensano Enrico, Giovanna, Giorgio e Franco e per questo manda loro dei messaggi. Например, что это Салли, которая хочет знать, что думают, Гарри, Джейн, Джорж и Френк, и отправляет сообщения каждому из них.
Tutti pensano che un regista debba essere un leader, il capitano della nave, o qualcosa del genere. Вы думаете - режиссёр должен быть лидером, капитаном корабля и всё такое прочее.
Nessuna tentazione, a questo punto, di abbandonare la nave? Была ли мысль бросить все на этом этапе?
Questa è una nave terrestre in corsa nel deserto del Nevada. Это соревнование на сухопутных яхтах через пустыню в Неваде.
Quindi continua mostrandovi della gente che crea delle cose con il legno, un nonno che costruisce una nave in bottiglia, una donna che fa una torta. И дальше там продолжают показывать людей, которые делают вещи из дерева, дедушку, который собирает корабль в бутылке, женщину, стряпающую пирог -
Il motivo, in parte, fu dovuto all'aggiunta di scialuppe che resero ancora più instabile la già instabile nave. Причиной этого, отчасти, были лишние спасательные шлюпки, которые были добавлены и сделали этот итак неустойчивый корабль ещё более неустойчивым.
E'veramente una questione di sistemi, di come la nave fosse stata caricata, di zavorra e di molte altre cose. Это системный вопрос, вопрос загрузки корабля, балласта и многих других факторов.
Su questa nave io ho passato gli ultimi tre mesi nell'Antartico. На этом корабле я провел в Антарктике три последних месяца.
E questo è il punto in cui i pazienti prendono il comando e possono avere non solo il controllo di sé stessi, essere comandanti della propria nave, ma possono anche aiutarci nell'assistenza sanitaria considerando le sfide che abbiamo di fronte, come l'esplosione del costo dell'assistenza sanitaria, il raddoppio della domanda e così via. Люди могут начать не только собирать информацию о себе, контролировать и управлять ею, но также могут помочь решить проблемы здравоохранения, например, сильный рост цен на медицинское обслуживание, удвоенный спрос и другие проблемы.
Questa è la nave su cui eravamo. Это, кстати, то самое судно.
Il capitano comandava una nave che andava sull'oceano. Жил был капитан дальнего плавания.
Orione, il modello piccolo- e quello che ci sarebbe voluto per fare quello che fa Orione, con propellente chimico era una nave grande come l'Empire State Building. Маленький корабль Орион - и что потребовалось бы, чтобы сделать с химикалиями то, что с ними делает Орион, корабль размером с Эмпаэр Стейт Билдинг.
E il set era basato su una replica esatta del modello della nave. А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
Sapete, lui è "nato nel 1912, l'anno in cui affondò il Titanic, la miglior nave mai costruita. Он "родился в 1912, когда затонул "Титаник", самый лучший корабль всех времен.
Qui vediamo una nave da 10.000 tonnellate che porta 1300 tonnellate fino a Saturno e ritorno. Здесь мы видим 10 000 тонный корабль - который доставил бы 1300 тонн на Сатурн и обратно.
E allora ecco la nave. Вот корабль.
Oggi una nave portacontainer può trasportare 150.000 tonnellate. то сегодня контейнерное судно способно перевезти 150 000 тонн.
Immaginate che, quando siamo saliti su questa nave, a tutti siano state date due noccioline di polistirolo. Представьте, что мы в лодке, и у нас есть два шарика пенопласта.
Ultimamente sono stato impegnato in un paio di progetti, uno dei quali è questa, la Nutmeg, una scialuppa di salvataggio di una nave del 1930 che ho restaurato nel giardino della mia casa al mare in Inghilterra. Я был занят парой проектов, и одним из них был этот, "Мускатный орех", спасательная шлюпка из 1930-х годов, которую я восстанавливал в саду в моём пляжном домике в Англии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!