Примеры употребления "forum" в итальянском с переводом "форум"

<>
Переводы: все18 форум17 другие переводы1
In realtà è un post in un forum. Это была запись в форуме.
Il mondo ha bisogno di un forum internazionale. Миру нужен международный форум.
Come ha sottolineato il World Economic Forum, gap generazionali più piccoli sono direttamente correlati ad una maggiore competitività economica. По мнению Международного Экономического Форума разрыв между полами напрямую связан с выросшей конкурентоспособностью на рынке.
Sarebbe un forum per le idee della gente su cosa vorrebbe vedere su uno schermo gigante di questo tipo. Можно было бы сделать форум для желающих поделиться идеями о том, что они хотели бы видеть на гигантском экране этого типа.
Il termine "board", ossia "consiglio", impressiona di più, dà un senso di autorità, suona permanente rispetto a un semplice "forum". "Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум".
Dove J&J sostanzialmente attinge dal potere delle mamme blogger, dandogli la possibilità di creare un forum dove possono comunicare e mettersi in contatto. В нем J&J получает поддержку от блоггеров - мам, позволяя им создавать форумы, в которых можно общаться и налаживать связи.
I quattro governi presenteranno una relazione in occasione della prossima edizione del Forum economico mondiale di Davos su come concludere Doha nel corso di quest'anno. Четыре правительства выступят с докладом на этом Всемирном экономическом форуме в Давосе о том, как завершить дохийский раунд в этом году.
E'un gruppo di modellisti fanatici come me chiamato il Replica Props Forum, e c'è gente che scambia, fa e scambia informazioni su repliche nei film. Эта группа таких же, как я, помешанных на реквизите людей, которая называется Форум копий реквизита, и там собираются люди, которые торгуют, изготавливают и обмениваются информацией о реквизите к фильмам.
Connettile attraverso conferenze, tipo TED, che crea così tante connessioni importanti o con il Forum Mondiale sull'Imprenditoria Sociale che la mia fondazione tiene ad Oxford ogni anno. Объединяя их вместе с помощью конференций, таких как ТЕД, вы создаете столько мощных связей, или через Международный Форум по Социальному предпринимательству который мой фонд проводит каждый год в Оксфорде.
Il Global Forum ha svolto il suo compito creando ed incentivando idee che potessero aiutare il processo migratorio a trarre vantaggio dallo sviluppo dei paesi d'origine e di destinazione. Глобальный форум сделал свою работу путем создания и укрепления идей, которые могут сделать миграцию благоприятной для развития стран выезда и назначения.
Non è esatto, ma è successo a Tony Blair al Forum di Davos nel 2005, quando i suoi scarabocchi sono stati, ovviamente, "scoperti" ed è stato etichettato in questo modo. Это не совсем верно, но именно это случилось с Тони Блэром на форуме в Давосе в 2005 году, когда его рисунки были, кончено же "обнаружены", а ему присвоены соответственные характеристики.
Il Financial Stability Forum (FSF), creato dopo la crisi finanziaria asiatica come organo di coordinamento informale - gli Stati Uniti si opposero a qualcosa di più forte - è stato rinominato Financial Stability Board (FSB). Форум финансовой стабильности, созданный после азиатского финансового кризиса как неформальный координирующий орган (США были против чего-либо более серьёзного), был переименован в Совет финансовой стабильности.
Sin dalla sua fondazione nel 2006, il Global Forum on Migration and Development (GFMD) ha fornito una piattaforma importante per il dialogo tra stati ed altri attori coinvolti in relazione a questioni legate all'immigrazione ed allo sviluppo. С момента своего создания в 2006 году Глобальный форум по миграции и развитию (GFMD) предоставил столь необходимую платформу для диалога между государствами и другими заинтересованными сторонами по вопросам, связанным с миграцией и развитием.
Secondo il Financial Development Index, ossia l'indice di sviluppo finanziario elaborato dal World Economic Forum - l'ennesima classifica da osservare - Hong Kong e Singapore sono in effetti molto vicine a Londra, con la Cina ora davanti all'Italia per quanto riguarda il livello generale di sofisticazione finanziaria. Индекс финансового развития Мирового экономического форума - еще одна рейтинговая таблица, которую надо учесть - показывает, что Гонконг и Сингапур очень близко подошли к Лондону, а Китай опережает Италию по всем показателям финансовых требований.
E sempre di più, Andre ed io siamo stati invitati in giro per il mondo a parlare del progetto, e del suo significato simbolico, invitati da politici, nei forum per l'energia, per dimostrare che non è più completamente sciocco pensare di liberarci della dipendenza dalle energie fossili. И все больше и больше нас приглашают по всему миру вместе с Андре рассказать об этом проекте, о его символичности, нас приглашают политики, нас приглашают на энергетические форумы, для того чтобы показать, что это больше не глупость - думать о том, как избавиться от зависимости от ископаемых источников энергии.
Recentemente, i membri del Dialogo Internazionale per la Costruzione della Pace e degli Stati, il forum politico di alto livello che ha prodotto il "New Deal", si sono incontrati a Washington DC, per valutare i nostri progressi nel cambiare le modalità di lavoro e di attuazione degli impegni stabiliti dal "New Deal". Недавно члены Международного диалога по миростроительству и государственному строительству, высокоуровневого политического форума, который разработал Новый курс, встретились в Вашингтоне, чтобы оценить сделанный нами прогресс в нашей работе и внедрении обязательств Нового Курса.
Il "New Deal per le Relazioni con gli Stati Fragili", che si basa su una serie di impegni internazionali in materia di aiuti allo sviluppo, e che è stato approvato a Busan, Corea del Sud nel 2011, nel corso del Quarto Forum di Alto Livello sull'Efficacia degli Aiuti, propone questo tipo di modello. "Новый курс действий в нестабильных государствах", который построен на серии международных обязательств в сфере помощи и развития и одобрен на Четвертом форуме высокого уровня по эффективности помощи, состоявшемся в Бусане в Южной Корее в 2011 году, предлагает именно такую модель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!