Примеры употребления "fortunato" в итальянском

<>
Se l'ha avuta è stato molto fortunato. Если это так, то он был очень удачливым человеком.
Era tipo, sette modi per essere fortunati. Там было что-то вроде семи способов стать удачливым.
Penso che una delle cose più felici è la consapevolezza che sono stato capace di introdurre i miei bambini in quella ristretta cerchia di esseri umani così fortunati, o forse così stupidi, da arrampicarsi ancora sugli alberi. И мне кажется, что самое радостное - это чувство, что я смог познакомить своих детей с очень узким кругом людей, кто настолько удачлив, или, возможно, настолько глуп, чтобы до сих пор лазить по деревьям.
Bene, sono veramente, veramente fortunato. Мне, в самом деле, очень и очень повезло.
Sono molto fortunato ad essere qui. Мне очень повезло, что я сегодня здесь.
Sono stato molto fortunato con questa tecnologia; Мне и впрямь повезло с этой технологией:
così i maschi scelgono il coniglio fortunato. здесь самец-кролик выбирает везучего кролика или крольчиху.
Sei fortunato che non venga trasmesso in diretta. Вам повезло, что это не транслируется им сейчас.
Sono molto fortunato, perché è migliore di tutti gli altri bambini. Мне очень повезло, ведь он лучше всех других детей.
Io sono stato molto fortunato quando uscì il virus I LOVE YOU. Мне повезло, когда "I LOVE YOU" вирус был выпущен.
Fui così fortunato da poter tornare a Mumbai, casa mia, durante le vacanze. Мне повезло, что я поехал в Мумбаи, к себе домой, во время отпуска.
La roba che da bambino sono stato fortunato ad avere, implorando, oggi é ovunque. Вещи, которые мне повезло получить и которые я клянчил в детстве, сейчас есть у всех.
Uno di loro si definiva fortunato, perché aveva perso il braccio sinistro, ed era destrimano. Один парень, который описывает себя счастливчиком, потому что потерял свою левою руку, а он правша.
Nel 1994 fui abbastanza fortunato da poter ottenere questi prototipi di autorespiratori a circuito chiuso. В 1994 году мне повезло, и я получил возможность поработать с прототипом вот этого рециркулятора замкнутого цикла.
Mi sento beatamente fortunato di essere in vita, di percepire ogni fibra del mio corpo dolorante. В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела.
Ed ecco com'è trovare un Tyrannosaurus Rex, io sono stato così fortunato da farlo qualche anno fa. Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад.
C'è nessuno qui abbastanza fortunato da condividere, coabitare con un topo - un partenariato domestico con dei topi? Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами?
Una ragazza, se sei fortunato, nell'angolo di una stanza buia, fortunata se riesce a guardare una pagina del Corano. Девушка, если ей повезло, сидела в углу темной комнаты - счастлива, что у нее есть возможность читать Коран.
In fin dei conti però, io sono stato fortunato per aver avuto la possibilità di esibirmi in tutto il mondo, e ho fatto molti spettacoli in Medio Oriente. Но факт в том, что мне повезло выступать по всему миру, и я сделал много шоу на Ближнем Востоке.
E sono stato talmente fortunato da trovare cose come le prime uova nell'emisfero occidentale e i primi piccoli di dinosauro ancora nel nido, i primi embrioni di dinosauro, ed enormi quantità di ossa. И мне сильно повезло, потому что я первым в Западном полушарии нашел яйца и гнезда с детенышами динозавров, а также первых зародышей динозавров и невероятно большие скопления костей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!