Примеры употребления "fondare" в итальянском с переводом "основывать"

<>
Perché mai due donne, forti di una brillante carriera nel settore corporate dell'investment banking dovrebbero mollare tutto per fondare un'azienda finanziaria? Зачем двум женщинам, которые получали удовольствие от успешной карьеры в корпоративном секторе инвестиционного банка уходить, чтобы основать фирму занимающуюся финансовыми услугами?
Dopo aver fatto questi esperimenti per testare la teoria ho pensato che avrei dovuto fondare una società, e che avremmo dovuto estenderne gli obiettivi ad altre aree. Эти решающие эксперименты привели меня к мысли, что я должен основать компанию, и мы должны вывести все это на более серьезный уровень.
Così decidemmo, un po'stufe di quel mondo e anche con la sensazione viscerale che tutto questo non fosse sostenibile, di fondare un'azienda di servizi finanziari basata sui nostri valori. Тогда мы решили, сытые по горло этим миром, а также с сильным внутренним чувством, что это было неустойчиво основать фирму финансовых услуг построенную на наших ценностях.
L'ONU fu fondato nel 1945. ООН была основана в 1945 году.
Quando fondai Saddleback Church avevo 25 anni. Когда я основал церковь Сэддлбэк, мне было 25 лет.
Questa città fu fondata 800 anni fa. Этот город был основан 800 лет тому назад.
L'attuale approccio si fonda su tre premesse: Сегодняшний подход основан на трёх принципах:
Analizzai in profondità il mercato fondato sulla schiavitù. И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
La Memetica si fonda sul principio del Darwinismo universale. Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
questo per noi e'quindi un fondo molto sostanzioso. последний фонд, основанный Клейнером, оценивается в 400 миллионов долларов, так что это для является очень существенным фондом.
Lo Studio Museum è stato fondato alla fine degli anni '60. Музей-студия был основан в конце 60-х.
Questa è una scuola fondata da alcune suore in un altro slum, Nakuru. Эту школу основали монахины в трущобах Накуру.
Le comunità fondate da Jean Vanier, come lo stesso Jean Vanier, trasudano tenerezza. Как и сам Жан Ванье, атмосфера основанных им общин излучает нежность.
L'azienda é raddoppiata ogni anno da quando l'ho fondata, o anche di più. Компания увеличилась вдвое, с тех пор, как я основала ее, или даже больше.
Quando ho fondato la chiesa, sapete, non avevo intenzione di fare ciò che faccio oggi. И когда я основал эту церковь, знаете, у меня не было в планах заниматься тем, чем я занимаюсь сейчас.
Creando un nuovo fondo, abbiamo dedicato 100 milioni di dollari per questo tipo di investimenti. И мы вложили - мы недавно основали новый фонд, мы вложили 100 миллионов долларов в такого рода инвестиции.
Nel 1835 James Gordon Bennet fondò il primo quotidiano a larga tiratura a New York. В 1835 Джеймс Гордон Беннет основал первую крупнотиражную газету в Нью-Йорке.
La NAMA (National Asset Management Agency) è stata fondata nel 2009 per ripulire il bilancio irlandese. Ирландское национальное агентство по управлению активами (NAMA) было основано в 2009 году, чтобы подчистить балансовые отчеты ирландских банков.
E'un progetto della Long Now Foundation, fondata da TEDsters incluso Kevin Kelly e Steward Brand. проводимого Фондом "The Long Now" [Долгосрочное сегодня], который основан несколькими участниками TED, включая Кевина Келли и Стюарта Брэнда.
Qualcuno come la Dottoressa Victoria Hale, che ha fondato la prima farmaceutica no-profit al mondo. А такие люди как доктор Виктория Хейд, которая основала первую в мире некоммерческую фармацевтическую компанию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!