Примеры употребления "fino adesso" в итальянском

<>
Fino adesso, in un'ampia gamma di variabili macroeconomiche, che includono output, occupazione, debito, prezzi delle case, e persino equity, i nostri riferimenti quantitativi basati sulle precedenti crisi finanziarie post-belliche hanno dimostrato di essere molto più accurati della logica convenzionale in caso di recessioni. До сих пор, через широкий диапазон макроэкономических переменных, включая выпуск продукции, занятость, долги, жилищные цены и даже акции, наши количественные ориентиры, основанные на данных предыдущих глубоких послевоенных финансовых кризисов, оказались намного более точными, чем у логики обычной рецессии.
Fino ad adesso vi ho parlato di numeri veramente immensi lasciatemi ora parlare di numeri relativamente piccoli. До сих пор, я говорила вам про очень большие цифры, сейчас позвольте рассказать про относительно маленькие.
Dopo questo punto, grazie alla distribuzione di massa di zanzariere anti-malaria inspirata dagli OSM, i morti a causa della malaria hanno cominciato a diminuire, fino a raggiungere quota 1,1 milioni di morti l'anno nel 2010, e, forse, ancora meno adesso. После этой точки, благодаря вдохновленному ЦРТ массовому распространению противомалярийных сеток, смертность от малярии начала снижаться, примерно до 1,1 млн людей в 2010 году и, возможно, еще меньше сейчас.
In effetti, il tasso sui titoli del Tesoro americani, fino a 15 anni, indicizzati all'inflazione (i cosiddetti "TIPS" - Treasury Inflaction Protected Securities) adesso è negativo. Ставка по казначейским векселям США с поправкой на инфляцию (так называемые "TIPS") в настоящее время отрицательна вплоть до 15 лет.
Questo è un tipo di equipaggiamento per la sopravivvenza a circuito chiuso e adesso potete usarlo per fare molti chilometri in orizzontale sott'acqua e fino alla profondità di 200 metri. Это аппаратура жизнеобеспечения замкнутого цикла - она позволяет пройти многие километры горизонтально под водой, и вниз, до глубины 200 метров.
E adesso con questa pompa creiamo uno spruzzatore. С помощью этого насоса можно здорово разбрызгивать воду.
a torcere il collo all'ultimo uomo di Neanderthal, e a picchiare quel bastardo fino alla morte. схватил за шею последнего неандертальца, и забил ублюдка до смерти.
Vediamo adesso come funzionano i vaccini. Давайте посмотрим, как работают вакцины.
Camminai lungo Hudson Street dove Jane Jacobs aveva vissuto e scritto il suo grande libro che aveva così influenzato quello che stavo scrivendo in "Emergence," passato la taverna White Horse, quel fantastico vecchio bar dove Dylan Thomas bevve fino a morire, e il parco giochi in Bleecker Street era pieno di bambini. Я шёл по Хадсон Стрит - где жила и писала свои прекрасные книги Джейн Джекобс, которая так повлияла на то, что я описал в "Происшествие" - проходил около таверны Вайт Хорс, прекрасному старому бару, где Дилан Томас упился до смерти, и на детской площадке на Бликер Стрит с детьми.
E mentre la gente pensa a queste cifre e spese inaudite che sono denaro nostro e dei nostri figli adesso, nel mezzo della crisi, la gente si chiede: И везде в то время, как люди думают о беспрецедентных суммах, которые расходуются из наших денег и денег наших детей, и сейчас, в самый разгар кризиса, они спрашивают:
In effetti, li ho visti consumarsi i talloni fino ad arrivare alla carne viva. На самом деле, я видела как они снашивают свои пятки до самого мяса.
E adesso sono una persona più sana. Эти привычки сделали меня более здоровым человеком.
Il potere del linguaggio matematico di Galois ci permette di creare oggetti simmetrici nel mondo invisibile, oltre il bi-dimensionale, il tri-dimensionale, e così via, fino allo spazio a quattro, cinque o infinite dimensioni. Сила же математического языка Галуа позволяет создавать симметричные объекты в невидимом мире, за пределами двумерных, трехмерных, вплоть до четырех- или пяти- или бесконечно-мерных пространств.
Una bomba c'era allora, e c'è adesso. В прошлом - это была угроза атомной бомбы, а сейчас - бомба другого рода.
Ecco perchè bisogna mandare i bambini a buone scuole, sperabilmente fino ad Oxford. Вот почему детей надо посылать в высококлассные центры, рассчитывая в конечном итоге, скажем, на Оксфорд.
Quindi adesso, mentre ci pensate, passiamo al secondo compito. А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию.
Ma inevitabilmente, questi tumori avanzano fino a diventare enormi tumori ulcerosi come questo. Но эти опухоли неизбежно прогрессируют в огромные, покрытые язвами опухоли как эта.
Adesso vi parlerò di come la popolazione mondiale sia cambiata da allora e di come cambierà nel futuro. Сейчас я хочу поговорить о том, как с тех пор изменились цифры народонаселения и как они изменятся в будущем.
E poi ti sposti da lì fino a ricordare la gentilezza delle madri in generale, se riesci ricordando la gentilezza di tua madre, ricordando la gentilezza della tua sposa, o, se tu stessa sei madre, come eri con i tuoi bambini. А потом вы переходите к мыслям о доброте матерей в общем, если вы помните доброту своей собственной матери, если вы помните доброту вашей супруги, или же, если вы сами мать, ваши собственные чувства к вашим детям.
Adesso mi sento di poter affermare che questi sono i miei principi e che se non vi piacciono, ne ho degli altri. Поэтому моя сегодняшняя философия - если один метод не работает или кому-то не нравится, найдем другой!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!