Примеры употребления "filtro a membrana" в итальянском с переводом на русский

<>
Che i giornali erano fondamentali perché agivano da filtro, e poi è nata l'etica del giornalismo. Что газеты имеют решающую роль, потому что они работают как фильтры, и из этого выросла практика журналистской этики.
La vita ha bisogno di una membrana dove essere contenuta per potersi replicare e mutare. Жизни необходима мембрана, которая будет её окружать чтобы она могла размножаться и видоизменяться.
Pensiamo di poter creare un filtro collettivo. Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр.
Questa Terra è viva, e si è creata una propria membrana. Земля живая и она сама создала себе мембрану.
Il filtro viene in genere usato a quello scopo. Это основное назначение этого фильтра.
Quando ci avviciniamo a uno di questi neuroni viola vediamo che la sua membrana esterna e'punteggiata da pori microscopici. По мере увеличения одного из этих фиолетовых нейронов, мы видим, что его внешняя оболочка усеяна микроскопическими порами.
E così sebbene tuttora non vi fossero auto nel West Willage dove vivevamo, mia moglie mi mandò fuori a comprare, sapete, un grande filtro per l'aria al "Bed Bath and Beyond", che si trovava a circa 20 isolati di distanza, a Nord. И хотя в Вест Вилледж не было машин там, где мы жили, моя жена попросила меня купить большой воздушный фильтр в магазине "Bed Bath and Beyond", который расположен в 20 кварталах от нас, севернее.
Noi prendiamo l'acqua e la spingiamo contro una membrana. Мы берем воду и сталкиваем с мембраной.
Andrea è un filtro d'aria vivente, che assorbe i gas tossici dall'aria, l'aria contaminata degli interni. "Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений.
In questo particolare esempio, ho preso alcune molecole di membrana, le ho mescolate nell'ambiente adeguato e in pochi secondi si formano queste strutture belle e complesse. И в этом конкретном примере, я взял некоторые мембранные молекулы, смешал их вместе в правильной окружающей среде, и через секунды они создают здесь вот эти довольно сложные и красивые структуры.
Inserirò queste nove superfici centrali sotto una illuminazione gialla semplicemente inserendo un filtro dietro di esse. Я помещу те 9 окошек, что по центру, под желтое освещение, просто расположив за ними фильтр.
E poi ci chiediamo perché la membrana si intasa e perché serve così tanta elettricità. А потом удивляемся, почему мембрана засоряется и почему на это уходит столько электричества.
Nessun filtro. Никакого разграничения.
La membrana nucleare si rompe. Ядерная оболочка разрывается.
In qualche modo il filtro offriva una sorta di sollievo e sai bene quanta informazione si è frapposta tra noi e quella esperienza. Смотря на случившееся через такой щадящий фильтр, рискуешь не разглядеть реальную картину происшедшего.
L'operazione ricostruisce la membrana lacerata dell'imene permettendo alla donna di sanguinare durante il rapporto sessuale, simulando la perdita della verginità. В сущности, это восстановление девственной плевы, которое вызовет кровотечение после полового акта, симулируя потерю девственности.
Quindi c'è un filtro chimico lì dentro, che tira fuori l'anidride carbonica dal gas respirato. Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси,
Restiamo all'interno di queste "bolle filtro", come le chiama il mio amico Eli Pariser, dove frequentiamo solo persone che già conosciamo, e altre persone simili a quelli che conosciamo di già. Мы оказываемся внутри этих пузырей-фильтров, как называет их мой друг Илай Пэризер, где мы видим людей, которых мы уже знаем, и людей, которые похожи на людей, которых мы уже знаем.
Secondo loro, questo crea un polmone artificiale, nel filtro. И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!