Примеры употребления "fibra sottile" в итальянском

<>
Questa fibra ottica era lunga quasi 7m. Оптика была 7 метров длиной.
"Per miliardi di anni, su di una sfera speciale, il caso ha dipinto un sottile strato di vita: "За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью:
In questa ragnatela "a sfera" o circolare potete vedere molti tipi di fibra di seta. Если посмотреть на эту округлую паутину, то можно увидеть различные типы волокон шелка.
E il ghiaccio che rimane è molto sottile. И сохранившийся слой льда достаточно тонкий.
Abbiamo lavorato con l'estetica della pelliccia in cui abbiamo inserito migliaia di piccole misure di fibra ottica che brillano come un cielo stellato. работая с красотой меха, в который были встроены тысячи крошечных светодиодов, мерцающих, как звездное небо.
E'costituito non da un tubo ingombrante ma da un sottile strato di materiale semiconduttore che funge da rilevatore gamma. Он сделан не из громоздких трубок, а из тонкого слоя полупроводникового материала, который служит датчиком гамма лучей.
Ora vi mostrerò i valori di robustezza della fibra di nylon, del bombice - o baco da seta - della lana, del kevlar, e delle fibre di carbonio. Теперь я хотела бы поговорить о прочности волокон нейлона, шелкопряда - или шелка домашнего шелкопряда - шерсти, кевларе и углеродных волокнах.
È fatto di polietilene, quindi è molto sottile. Шар сделан из очень тонкого полиэтилена.
All'interno, la luce naturale - ogni capello è una fibra ottica e attira la luce verso il centro. А внутри, при дневном свете - каждое оптическое волокно несет свет в центр.
Si fa ricorso a quella sottile patina di logica cosciente. Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики.
E noi rimaniamo stupefatti dai bachi - questo baco che fila la sua fibra. И поэтому мы восхищаемся шелкопрядами - здесь вы видите гусеницу, прядущую свою нить.
Gene, dell'Alabama, è andato là fuori col suo razzo equipaggiato con sensori ai raggi X, videocamere, pieno di elettronica, ed è riuscito ad arrivare a 100.000 piedi, abbandonando l'atmosfera e guardando una sottile linea blu di spazio. Джин из Алабамы приехал сюда со своими ракетами, которые он построил, оснащенными рентгеновскими сенсорами, видео камерами, начиненными всевозможной электроникой, и он с успехом покорил расстояние в 30 километров, покинув атмосферу и увидев тонкую голубую линию космоса.
Quindi ho sostituito l'armatura di metallo con un morbido reticolato di una fibra 15 volte più resistente dell'acciaio. Поэтому я заменила металлический каркас на мягкую, тонкую сеть из нити, в 15 раз прочнее стали.
Per ridurre al minimo il peso, è molto sottile, quanto un foglio di carta. В целях минимизации веса это очень тонкая ткань, вроде папиросной бумаги.
Di notte, in ogni fibra c'è una luce artificiale che si accende e irradia verso l'esterno. Ночью искусственный свет в каждом из них излучается и выходит наружу.
Semplice e sottile. Это действительно просто и изысканно.
Mentre nel procedimento inverso che conosciamo, che ci è famigliare, l'industria tessile prende il bozzolo, lo dipana e con la sua fibra tesse prodotti affascinanti. И так в процессе обратного инжениринга того, что мы знаем, что нам уже знакомо по текстильной промышленности, которая разматывает коконы и затем ткёт гламурные вещи.
"Lui ha un naso sottile come una spina. "У него тонкий нос, похожий на колючку.
"Gli antropologi hanno notato che la venerazione è un bisogno universale, cucito da Dio proprio nella fibra del nostro essere, un bisogno innato di connetterci con Dio." "Антропологи отметили, что поклонение это универсальное побуждение, обеспечиваемое Богом истинными нитями нашего бытия, врожденный способ соединяться с Богом".
Ci è stato detto che l'atmosfera è come un sottile strato di vernice. Мы слышали об атмосфере как о тонком слое лака.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!