Примеры употребления "fattore determinante" в итальянском

<>
Un momento determinante nella storia americana, non credo che ce ne sia uno; Я не думаю, что был один такой момент;
Ed è anche il maggior fattore di rischio per il glaucoma, ossia l'Alzheimer dell'occhio. Оно же - основной фактор риска заболеть глаукомой, которая есть ни что иное, как болезнь Альцгеймера в глазу.
Quella di 10 anni fa fu un'esperienza determinante, durante la quale esplorammo il grande iceberg B-15, il più grande della storia, distaccatosi dalla piattaforma di Ross. 10 лет назад было плодотворное путешествие, во время которого мы исследовали этот огромный айсберг, Б-15, самый большой айсберг за всю историю, который откололся от шельфового ледника Росса.
Credo che abbiamo scoperto il fattore più importante per il successo personale. Я думаю, что мы нашли самый важный фактор, влияющий на успех.
In modo determinante per il successo a lungo termine del processo di pace in Irlanda del Nord, ha imposto chiare condizioni per la partecipazione e per i negoziati. Принципиально важно в этом то, что для долгосрочного успеха процесса мирного урегулирования в Северной Ирландии, он ввел очень четкие условия в отношении участия и переговоров.
E la differenza fra una normale influenza stagionale e una pandemia e'di un fattore 1.000 nel numero dei morti e di un impatto economico sicuramente enorme. Обычный сезонный грипп и пандемия находятся в отношении 1:1000 в терминах летальных исходов, ну и, конечно, влияние на экономику огромно.
per l'uso che ne dovevamo fare il peso non era importante Il motore a combustione interna ebbe successo perché il peso era determinante per la mobilità. Двигатель внутреннего сгорания стал популярным, потому что вес имел значение, потому что вы находились в движении.
il fattore chiave è che, perché funzioni, ci deve essere una forma di influenza interpersonale. Чтобы метод работал, в его основе должно быть влияние людей друг на друга.
Ebbene, conosciamo la risposta, perché Thomas S. Kuhn scrisse un trattato determinante sulla questione nel 1962. Ответ нам известен, т.к. Томас С. Кун написал целый трактат об этом в 1962 году.
Quindi c'è l'avidità, l'eccesso di fiducia, l'arroganza, ma visto che siamo qui a TEDWomen, consideriamo un altro fattore che potrebbe contribuire in qualche modo all'inconscienza della società. Итак, у нас есть жадность, есть самоуверенность/высокомерие, но поскольку уж мы здесь, на TEDWomen, давайте рассмотрим некий фактор, влияющий, возможно, на общественное безрассудство.
Nessuna prognosi può tenere in conto di quanto poderosa può essere e di come sia determinante nella qualità della vita di una persona. Мощность фактора Х и его влияние на качество жизни человека не в состоянии учесть никакой медицинский прогноз.
Il primo fattore è la popolazione. Первый сомножитель - население.
E così questa è stata la sua risposta alla mia domanda sul momento determinante nella storia dell'America. Вот что он сказал о решающем моменте в американской истории.
Dunque fatemi dimostrare quanto rapidamente le nostre menti possono ridefinire la normalità, persino con il fattore più semplice che la mente elabora, che è il colore. Давайте я покажу вам, как быстро ваш мозг может принять другую норму, даже в простейшей для него задаче определения цвета.
Mentre ci pensate, lasciatemi tornare indietro a Lionell Trilling, nel suo determinante libro sull'autenticità, "Sincerity e Autenticity" - uscito nel 1960 - sottolinea come punto importante il momento in cui l'autenticità è entrata nel lessico, se volete. Пока вы думаете над этим вопросом, позвольте мне вернуться к тому, что Лаонел Триллинг в своей основополагающей книге об аутентичности, "Искренность и аутентичность", опубликованной в 1960х, закладывал в основу основ, когда в лексиконе появилось слово "аутентичность", если хотите.
In questo caso abbiamo un risparmio di fattore 100. Это пример стократной экономии.
non si può dire che sia stato Hiroshima, quello è uno grande - Non mi viene in mente nessun momento che definirei determinante. Хиросима, это не он, хоть это и важный момент - никакое событие я бы не назвал решающим.
"Nella vostra decisione elettorale oggi, la razza del candidato è stata un fattore?" Влияла ли раса кандидата на Ваш сегодняшний выбор?
Ma non è uno di quei viaggi della durata di anni luce, si tratta di un luogo dove la luce è determinante. И это не то путешествие, которое занимает световые годы, это путешествие, обусловленное светом.
Ma c'era un fattore limitante, il problema del codice e di come far reagire meglio le cellule perché rispondessero normalmente, e questo è stato il nostro contributo. Но нас ограничивало отсутствие кода, мы хотели улучшить реакцию клеток, создать нормальную реакцию, это и стало нашим достижением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!